miércoles, 24 de junio de 2009

Ayakawa Tsukasa y Ryuuji 「鬼退治」

Aquí les dejo uno de los dos eventos del Setsubun, y empiezo con un poco info para orientarse un poco:

El
Setsubun (節分) es una celebración japonesa llevada a cabo el día antes del comienzo de una nueva estación del año ("Antiguamente, el Setsubun se celebraba cuatro veces al año con la llegada de las cuatro estaciones, pero ahora se celebra solo una vez al año, para despedir al invierno y recibir a la primavera." Fuente) .
El nombre significa literalmente "separación de estaciones"... y además está acompañado por un ritual especial para limpiar toda la maldad del año anterior y alejar los demonios en el nuevo año. Este ritual es conocido como mamemaki, literalmente dispersar habichuelas (frijoles, porotos, judías)

El Mame-maki, es una costumbre de arrojar granos de soja tostados dentro de la casa, gritando “¡oni wa soto, fuku wa uchi!” (鬼は外、福は内!), que significa “¡los diablos afuera, la suerte dentro (de la casa)!” . Esto se hace, porque según la creencia, los granos de soja son buenos para alejar a los diablos y purificar la casa, echando afuera la mala suerte.

En casi todas la escuelas primarias y jardines de infantes, se celebra este festival con mucha alegría, donde los niños arrojan las sojas tostadas a los maestros y profesores...

..
como parte de traer la buena suerte, se acostumbra comer las semillas de soja, una por cada año de vida, y en algunos lugares, una por cada año de vida más una por el año venidero a modo de traer buena suerte para ese año. (wikipedia)

Otra de las cosas que se hacen en este día, es comer el Eho-maki (恵方巻き), que significa “comer en dirección de la suerte”... Se debe comer sin cortar para que no se rompa la suerte y mirando hacia una dirección que cambia según el año... Fuente






000 : 綾川司「Así que el Setsubun」
001 : ポリポリ *(Pori pori: Sonido que se hace al masticar algo crujiente)
002 : [nombre]「Además en el Setsubun, no podían faltar los frijoles de soja」
003 : ポリポリ



004 : 綾川司「Van muy bien acompañados con un poco té」
005 : ポリポリ
006 : [nombre]「Síp, no puedes dejar de probarlos...」
007 : ポリポリ
008 : 綾川司「Por cierto, [nombre]-kun, desde que dirección te parece que llegará la suerte?」
009 : ポリポリ
010 : [nombre]「Umm, cual sería...」
011 : ポリポリ
012 : ・ ・ ・ ・
013 : ガラッ *(Sonido de una puerta abriéndose con brusquedad)



014 : 綾川竜士「Oye!, hermano...」
015 : 綾川司「Es terrible, [nombre]-kun! el oni ha aparecido! es un oni rojo! rápido los frijoles...!」
016 : [nombre]「Eh!, Ah, sí! toma!!」
017 : 綾川竜士「Espera!, Eh? Detente! Abre!………Oyee!」
018 : [nombre]「...Eh?」
019 : 綾川司「Eh?」
020 : 綾川竜士「...」
021 : 綾川司「No es Ryuuji-kun?」
022 : 綾川竜士「………Ah? eso crees? ………」
023 : ・・・


Info:http://unajaponesaenjapon.com/?p=252

Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/
Leer más...

Aiba Shun 「鬼が笑う」

Aquí terminamos con el Countdown!, disfruten!




000 : 相葉駿「Woa, increíble~」
001 : 相葉駿「Está lleno de gente!」
002 : [nombre]「Sip, esta increíblemente animado」
003 : 相葉駿「Cuando fui al juego de la ultima vez había bastante gente, pero éste le gana por mucho」
004 : [nombre]「Ah, por cierto, perdón por no ir a verte al juego anterior」
005 : 相葉駿「Descuida, descuida, no te preocupes!」
006 : [nombre]「Definitivamente iré a animarte al juego del próximo año」



007 : 相葉駿「De verdad? Si es así, que felicidad~」
008 : [nombre]「Sip, absolutamente」
009 : 相葉駿「Pero, [nombre]-chan, es cierto que hay que reírse de los oni?」
010 : [nombre]「Jaja, así es」
011 : 相葉駿「...Si me rio de un oni sucede algo?, la verdad es que no entiendo muy bien」
012 : [nombre]「Eso es un dicho popular, antes no lo sabía, pero cuando se está asustado, esta es una forma de ahuyentarlos... creo que esa es la razón」
013 : 相葉駿「Eeh!, entonces creo que lo estuve haciendo mal!」
014 : [nombre]「Eh, por qué?」
015 : 相葉駿「Es que cuando estaba asustado no use ese método. Si [nombre]-chan hubiese llegado, me hubiese dicho que hacer!」
016 : [nombre]「Jajaja, no temas, no pasará nada」



017 : 相葉駿「De verdad?」
018 : [nombre]「Sip, te lo prometo」
019 : 相葉駿「Bueno... Aunque no haya oni, [nombre]-chan terminó riéndose mucho」
020 : [nombre]「Fufu, es verdad」
021 : 相葉駿「Aunquee, reírse del oni suena divertido~, los espantaré con un JaaJaJaJaJa」
022 : [nombre]「Jajaja」
023 : 相葉駿「Creo absolutamente que reírse es mucho mejor método que solo enojarse」
024 : [nombre]「Es cierto, también pienso que reír es mucho mejor」
025 : 相葉駿「... Bien ya me decidí!」
026 : [nombre]「Eh?」
027 : 相葉駿「Para el próximo año haré mi mejor esfuerzo de reírme mucho para que de esa forma pueda enojarme lo menos posible」
028 : [nombre]「Sip」
029 : 相葉駿「....Aunque sea difícil, es que con [nombre]-chan quiero divertirme mucho」
030 : [nombre]「Jaja, que lindo. Lo esperare con ansias」
031 : ・ ・ ・ ・
032 : [nombre]「Ah, como que hay más alboroto. Debe ser que la cuenta regresiva está por comenzar」
033 : 相葉駿「Es verdad!Ah, por allá está mucho mejor, vamos juntos!」
034 : [nombre]「Sí!」
035 : 相葉駿「Ne, dame tu mano para que no te pierdas」
036 : [nombre]「...Sip!」
037 : ・・・




*Oni:
Son criaturas del folclore japonés, similares a los demonios u ogros occidentales (wikipedia). Así es, y una buena manera de espantar onis es burlándose de ellos en las comedias.

Imágenes:
http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...

martes, 16 de junio de 2009

Souma Kaoru 「新しい年の始まりを」

Perdón por el retraso, Kaoru en Año Nuevo por fin! Disfruten y comenten!!:




000 : [nombre]「Dentro de poco será un nuevo año」
001 : 草間薫「Ahh, es cierto」
002 : [nombre]「...Este Año Nuevo sera divertido, no crees?」
003 : 草間薫「Absolutamente..., tú eres una persona...」
004 : Goーーーーーn
005 : [nombre]「Ah... El Joya no Kane?」
006 : 草間薫「Ahá」
007 : 草間薫「El escuchar esta campana hace que te sientas agradecido, es una buena forma de borrar tus pecados (lujuria, bajas pasiones)」
008 : [nombre]「Wa, eso es algo horrible」
009 : 草間薫「...Por cierto, no lo sabes?」



010 : [nombre]「?」
011 : 草間薫「Por el ruido de las quejas y lamentaciones de las personas, el templo no podría tocar el Joya no Kane en señal de Fin de Año」
012 : [nombre]「Ehh... ya veo. Se vería algo triste y desolado」
013 : 草間薫「Aaa, es por que el sonido de las campanas en Año Nuevo es una escena a la que ya estamos acostumbrados...」
014 : [nombre]「Síp」
015 : 草間薫「Hay lugares en los cuales se hace sonar la campana por medio de un mecanismo. Mientras que en los pueblos, suburbios tienen a los monjes de los templos...La gente, la historia, son cosas que van cambiando constantemente」
016 : [nombre]「Um... Es verdad」
017 : ・ ・ ・ ・
018 : [nombre]「Waa, está repleto de gente frente a la estación 」
019 : 草間薫「Ahh, dentro de poco terminará el año. Todos quieren presenciarlo」
020 : [nombre]「Es algo agradable」
021 : 草間薫「Ja, un nuevo año va a empezar, se podría decir que es un buen lugar para una cita...」
022 : [nombre]「No está mal?」
023 : 草間薫「...Eso es algo que yo diría」*
024 : [nombre]「Fufufu」
025 : 草間薫「En estos días solía no tener tiempo, estaba muy ocupado, hasta ahora...」
026 : [nombre]「Ya veo」
027 : 草間薫「Aaa...」
028 : 草間薫「Sin embargo, hasta este año ha sido diferente」
029 : [nombre]「?」
030 : 草間薫「Antes no debía perder el tiempo, tenía cosas que preparar, por eso」
031 : [nombre]「...Bueno no entiendo mucho, pero estará bien si desde ahora pasamos cada año juntos」
032 : 草間薫「...」
033 : [nombre]「...」
034 : 草間薫「... Cada año...」
035 : [nombre]「Sip」



036 : 草間薫「...」
037 : [nombre]「Mh?」
038 : 草間薫「...Mira, ya va a empezar」
039 : [nombre]「Sí!」
040 : ・・・



* "悪くない(?)": A esto se refería Kaoru. xD

Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...

jueves, 11 de junio de 2009

Ayakawa Ryuuji 「一緒にいた証 」

Seguimos con los eventos del "Countdown"!!, están algo complicaditos pero bueno aquí se los dejo, este en particular me encantó!, Disfruten y comenten!..:

おじさん: Significa "tío", pero en este caso también sería "señor".




000 : 綾川竜士「Oye oye, que increíble cantidad de gente...」
001 : [nombre]「Se siente como si estuviésemos en un festival」
002 : 綾川竜士「Es cierto, se ve como un festival, mira!, vamos hasta ese puesto」
003 : [nombre]「Wah... es verdad」



004 : 綾川竜士「Luego quieres jugar Kingyo-sukui?*」
005 : [nombre]「Ryuuji, parece ser que eres bueno en eso, no?」
006 : 綾川竜士「Bueeno. Hace mucho, cuando era niño, solían llamarme Ryuuji el mata-demekin*(tipo de pez dorado)...」
007 : [nombre]「Ryuuji, no debes matar a los peces...」
008 : 綾川竜士「No los mataba a propósito.... Ah, prueba tu suerte aquí, inténtalo」
009 : [nombre]「Eh, no quiero hacer algo así」
010 : 綾川竜士「Anda, mira aquí está escrito, por un intento son 100 yenes」
011 : [nombre]「Umm..., pues es verdad...」
012 : ・ ・ ・ ・
013 : おじさん「Tome, felicidades~ es del 7 nivel」
014 : [nombre]「Qué es esto, que extraño certificado es éste... tiene escrito "válido hasta que muera"*.... 」
015 : 綾川竜士「Cual cual...Ah~」
016 : [nombre]「No creo que lo necesite...」



017 : 綾川竜士「...Entonces, está bien si me lo quedo?」
018 : [nombre]「Eh, Ryuuji, lo quieres?」
019 : 綾川竜士「Mmmー.... Bueno, es que es algo bonito. Esta mal que yo me lo quede?」
020 : [nombre]「Eh, nop. Por supuesto que puedes...」
021 : 綾川竜士「Atrapare otro pez dorado más tarde para ti 」
022 : [nombre]「No hace falta」
023 : ・ ・ ・ ・
024 : 綾川竜士「Oh, creo que ya empezará」
025 : [nombre]「Ah, parece que pronto empezará la cuenta regresiva... ya pronto」
026 : 綾川竜士「Aaa」
027 : [nombre]「Cuando esta por terminar el año, como que mi corazón empieza a latir fuerte」
028 : 綾川竜士「Ya veo」
029 : [nombre]「Pero está bien. Algo así」
030 : 綾川竜士「...En el instante en que termine el año, estaremos tú y yo muy juntos」
031 : [nombre]「Sip」
032 : 綾川竜士「...No lo olvidaras?」
033 : [nombre]「Fufu, para el próximo año también estaría bien」
034 : 綾川竜士「Mnー...」
035 : [nombre]「Eh... pasa algo?」
036 : 綾川竜士「Tonーta」
037 : [nombre]「Y ahora qué」



038 : 綾川竜士「Estarás junto a mi. Cada año. Siempre. A mi lado」
039 : [nombre]「Eh...?」
040 : 綾川竜士「...Anda, no te separes. Toma mi mano fuertemente」
041 : [nombre]「...Sí!」
042 : ・・・




Ahí se puede leer la frase "死ぬまで有効"("Válido hasta que muera")


Kingyo Sukui


*Kingyo-sukui (金魚すくい): Este es el popular juego de "Atrapar al pez", con una especie de "red", o "cuchara".

*Demekin(デ メキン): Conocido como "Ojo de Dragón", "Ojo de globo", etc, es un tipo de pez dorado, que se caracteriza por sus prominentes ojos.

*Name Neko(なめ猫): Esto si me ha hecho gracia, según la Wiki unos personajes populares haya por los años 80, unos gatitos vestidos con ropas de miembros de pandilla, de esta "banda"se hicieron un montón de cosillas, peluches, coleccionarles, posters, etc, entre esas cosas, uno de esos "certificados" o "diplomas" con la popular frase "válido hasta que muera", que según la wiki se hicieron muy famosillas xD.


Imágenes:
http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...

miércoles, 10 de junio de 2009

メンテナンス II

A pedido de Ani, aquí les dejo la traducción de los cartelitos que salían en los blogs! Me encanta las versiones chibis!!....:






Sensei: Se paciente hasta que termine el mantenimiento. Por favor dibuja algo mientras esperas.













Ryuuji: Espera apropiadamente hasta que termine el "mante". Cuando termine vamos a algún lugar a divertirnos.














Kaoru: Estamos en mantenimiento. Mientras esperas, podrías darme una mano?...












Shun: Estamos en mantenimiento! Espera un poquito más! Cuando termine jugaremos juntos! Leer más...

Ayakawa Tsukasa 「最初にすること」

Empezamos con los eventos del "Countdown"! con el Sensei, como no!, disfruten y comenten por favor!....:




000 : 綾川司「La atmósfera nocturna en la víspera de Año Nuevo...」
001 : 綾川司「Me encanta esta atmósfera. . .Es algo agradable」
002 : [nombre]「Esto, es una sensación algo diferente... A mi también me gusta」
003 : Goーーーーーーーn
004 : [nombre]「Ah, ese sonido... La campana de la víspera de Año Nuevo(Joya no Kane)?*」



005 : 綾川司「Eso parece ser」
006 : 綾川司「...Al escuchar ese sonido, siento como si por fin el nuevo año estuviese empezando」
007 : [nombre]「Entiendo, es que empieza a sonar desde antes que llegue el nuevo año」
008 : 綾川司「Por cierto, [nombre]-kun」
009 : [nombre]「Sí?」
010 : 綾川司「Tú sabes cuantas campanadas da el Joya no Kane?」
011 : [nombre]「Emm... creo que son 108... pero por qué serán 108」
012 : 綾川司「Eee..., vista, oído, olfato, gusto, tacto, estos son los llamados 5 sentidos, no?, además, junto con los cincos sentidos, la voluntad (conciencia, mente) que es producto del corazón serían 6 en total, llamados "Rokkon"(6 sentidos) 」
013 : 綾川司「La opinión externa, el color, la voz, el olor, el sabor, el contacto, son las seis formas llamadas "Rokujin"(seis polvos, seis cualidades inherentes, seis objetos percibidos por nuestros 6 sentidos」
014 : 綾川司「Individualmente en el Rokkon hay 3 clases de emociones: Afecto, desagrado, paz; mientras que en el Rokujin: bienestar(placer), dolor, sacrificio」
015 : [nombre]「Wa~, Ayakawa Sensei perdone, no debe estar bien que tenga que explicarme todo eso, ya descuide, en verdad muchas gracias」
016 : 綾川司「...En verdad?. Pero no hay problema」
017 : 綾川司「De cualquier manera, un ser humano tiene 108 pecados (pasiones terrenales), y deben ser borrados」
018 : [nombre]「108 pecados...」
019 : 綾川司「Sin embargo, si lo ves así... creo que al final de cuentas no se es capaz de borrar los 108 pecados completamente」
020 : [nombre]「...Eh?」
021 : 綾川司「No... nada」
022 : ・ ・ ・ ・
023 : 綾川司「...Bueno, dentro de poco será」
024 : [nombre]「Wah, poco a poco se fue llenando de gente...」



025 : 綾川司「Por favor no te separes」
026 : [nombre]「Ah, Ayakawa Sensei espere」
027 : 綾川司「Eres como un niño indefenso」
028 : 綾川司「...por favor sujétate fuerte」
029 : [nombre]「Ah, su mano... 」
030 : 綾川司「Te parece mal?」
031 : [nombre]「Eh, no es eso...」
032 : 綾川司「Entonces, qué sucede?」
033 : [nombre]「Bueno, yo... 」
034 : 綾川司「Sí?」
035 : [nombre]「...Es que me sorprendió un poco y...」
036 : 綾川司「...Sí?」
037 : [nombre]「...」
038 : 綾川司「...?」
039 : [nombre]「...Y que además, pasar el año junto al Sensei... me hace feliz」
040 : 綾川司「Fufu」
041 : [nombre]「...」
042 : 綾川司「Oh!... este lugar se esta llenando de gente cada vez más」



043 : 綾川司「[nombre]-kun, acércate más」
044 : [nombre]「Ah... Sí」
045 : ・ ・ ・ ・
046 : 綾川司「Bueno... dentro de poco empieza la cuenta regresiva, y empezará el nuevo año」
047 : [nombre]「Sip」
048 : 綾川司「Cuando empiece el nuevo año...」
049 : [nombre]「...?」
050 : 綾川司「Lo primero que haré será ver tu rostro. Para después、ser el primero en hablar contigo」
051 : [nombre]「Eso, me da vergüenza...」
052 : 綾川司「Descuida」
053 : [nombre]「Eh...」
054 : 綾川司「El próximo año, vendremos aquí otra vez y lo repetiremos, hasta que nos acostumbremos」
055 : ・・・




*Joya no Kane(除夜の鐘): "Campana de fin de año", "Campana de víspera de Año Nuevo", es una costumbre japonesa para el Año Nuevo, esta campana da 108 campanadas, que empiezan, claro, el 31 de Diciembre para que así la última campanada de a la medianoche del 1ero de Enero exactamente. Cada una de las 108 campanadas sirve para borrar cada uno de los 108 "pecados" del ser humano.


Imágenes:
http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...

lunes, 8 de junio de 2009

Mantenimiento 「メンテナンス」!!



[En estos momentos estamos en mantenimiento. Espere (un tiempo) por favor.]

Bueno como ya se había avisado, la Web Kare está en mantenimiento, y yo que quería postear algunas cosillas en el Oekaki!, bah!, sera que están implementando cosas nuevas? por cuantos días (u horas) estarán así?, bueno no importa mucho ya que dejaron estas lindas imágenes de los kare versión chibi:

Sensei: Hasta que temine el mantenimiento, vamos a algún lugar juntos?




Ryuuji: Estamos libres mientras esperamos. Vamos a divertirnos a algún lugar?





Kaoru: Durante el mantenimiento, me podrías ayudar a reordenar el estante de libros?. . .




Shun: Cuando termine el mantenimiento, quiero que juguemos juntos!
Leer más...

sábado, 6 de junio de 2009

Aiba Shun 「スタミナそば 」

Y al fin terminamos los eventos del ômisoka!! como siempre finalizando con un evento de Shun-chan!. Aquí se los dejo, si tienen algo que corregir, agregar, sugerir, solo comenten!, por favor disfruten el evento:



000 : [nombre](Como era de esperarse, esto esta repleto por el oomisoka...)
001 : [nombre](Espero terminar rápido mis deberes e ir casa)

002 : 相葉駿「Ah!」

003 : 相葉駿「Adivine! es [nombre]-chan!」




004 : [nombre]「Ah. Aiba-kun, de compras?」
005 : 相葉駿「Nop, solo estaba paseando por aquí」

006 : 相葉駿「Aprovechando que es feriado, quería tomarme mi tiempo antes de regresar a casa. Es que fui a despedir a mi hermana」
007 : [nombre]「Aah... Ya veo」
008 : 相葉駿「Y tú, [nombre]-chan?」

009 : [nombre]「Justo ahora iba a la Oficina de
correos a recoger unos paquetes」
010 : 相葉駿「Entonces, ya que estoy libre, te ayudo!」

011 : [nombre]「De verdad? Me salve~. Gracias!」

012 : ・ ・ ・ ・




013 : 相葉駿「Uh~. . .Estaban pesados~」
014 : [nombre]「Perdón, no pensé que estarían tan pesados...」
015 : 相葉駿「Descuida. Hago ejercicio, por eso confiaba en que podía hacerlo」
016 : 相葉駿「...Aunque si fue algo arriesgado」

017 : [nombre]「
Fufu, Aiba-kun en verdad fuiste de gran ayuda, muchas gracias」
018 : 相葉駿「No fue nada~ nada~」

019 : [nombre]「Debo
recompensarte con algo」
020 : 相葉駿「Pero, no hace falta. El poder hablar con [nombre]-chan es suficiente para contentarme」
021 : [nombre]「
Ah, ya sé, Aiba-kun no tienes hambre?」
022 : 相葉駿「Eh? Mm~. . .creo que estoy un poco hambriento. .
.」
023 : [nombre]「En ese caso, quieres ir a comer soba? Te recompensaré con eso!」

024 : 相葉駿「Si te parece bien ...Pero, por qué soba?」

025 : [nombre]「Por qué?...Pues...」



026 : 相葉駿「Es cierto, hoy. el Oomisoka!」
027 : [nombre]「Sip, Toshikoshi Soba!」

028 : 相葉駿「Siendo así, conozco una tienda donde sirven un delicoso SUTAMINA soba a buen precio, vamos por aquí」
029 : [nombre]「Sip!」

030 : ・・・




Arriba: Un pequeño anuncio de un restaurante de "Sutamina Soba". Abajo: Un paquete de "Sutamina Soba" instantáneo.

*スタミナ(SUTAMINA):
Estamina. Como su nombre lo indica, este tipo de Soba supuestamente "da más energía" debido a la ingesta de calorías.

Imágenes:
http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...

Souma Kaoru 「三杯の年越しそば 」

Siguiendo con los eventos del Oomisoka, aqui esta el evento de Kaoru!!, sin más que agregar, disfruten!!:..




000 : [nombre](Como era de esperarse, esto esta repleto por el oomisoka...)
001 : [nombre](...espero terminar rápido las compras e ir casa)
002 : 草間薫「...Eh?」
003 : [nombre]「Ah. Kaoru-kun
004 : 草間薫「Aah, [nombre]」
005 : [nombre]「Que pasa, de compras?」



006 : 草間薫「No...」
007 : [nombre]「...?」
008 : 草間薫「Em... por cierto. Tienes algo de tiempo ahora?」
009 : [nombre]「Eh, sip, aunque pensaba hacer unas compras más ...」
010 : 草間薫「Entiendo. Disculpa por eso, pero acompáñame
011 : ・ ・ ・ ・
012 : [nombre]「Esto es...」
013 : [nombre]「...una tienda de soba?」
014 : 草間薫「Así es」
015 : [nombre]「Kaoru-kun, quieres comer soba?」
016 : 草間薫「...Cada año, es una costumbre comer soba con mi familia en este lugar」
017 : [nombre]「Eeh...」
018 : 草間薫「En especial con mi hermano menor y hermana menor favoritos」
019 : [nombre]「Kaoru-kun, y tus hermanos?」



020 : 草間薫「Eh? Aah. Debido a circunstancias repentinas, vine solo」
021 : [nombre]「Ya veo」
022 : 草間薫「Estaba por aquí con la intención de cancelar la reservación... cuando te vi ahí parada, vagando. Y pensé que era oportuno」
023 : [nombre]「No estaba vagando!」
024 : 草間薫「…[nombre], es que yo」
025 : [nombre]「Mh?」
026 : 草間薫「No estaba dispuesto a pasar un año sin comer soba aquí」
027 : [nombre]「Eh... Sip, entiendo」
028 : 草間薫「Entonces, me acompañas?」
029 : [nombre]「Claro. Esta bien, pero...」
030 : 草間薫「Algo de 3 tazones será poco para ti?」
031 : [nombre]「Em. . .3 tazones!?」
032 : 草間薫「Es que es la cantidad que reserve, así que tendrás que comerlo todo」



033 : [nombre]「Es que no puedo comerme 3 tazones」
034 : 草間薫「Tranquila. Entremos. Hoy comerás conmigo」
035 : [nombre]「Bueno, pero al menos que sean 2 tazones...」
036 : ・・・

Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...

jueves, 4 de junio de 2009

Ayakawa Ryuuji 「年に一度だけの味 」

Después de tiempo!, aquí esta el evento de Ryuuji con motivo del "Oomisoka", este evento es como la versión "Ryuuji" del evento que subí antes del Sensei. Disfruten!!
先生: Sensei (por si acaso).





000 : 綾川竜士「Em, bueno」
001 : 綾川竜士「Ya tienes hambre también?」
002 : [nombre]「Eh, sí... creo」
003 : 綾川竜士「Bien!, entonces acompañame」
004 : ・ ・ ・ ・
005 : [nombre]「Ojamashima~su...」*
006 : 綾川竜士「Aahh, disculpa, sientate aqui y espera un momento」



007 : [nombre]「Eh?」
008 : 綾川竜士「Es que solo tengo un poco preparado」
009 : [nombre]「Ah...」
010 : [nombre]「Preparado dices...? de que?」
011 : ・ ・ ・ ・
012 : *Sonido de la puerta abriéndose*
013 : [nombre]「Em, Ayakawa-kun... Eh?」



014 : 先生「Buenas tardes」
015 : [nombre]「Eh, Sensei?」
016 : 先生「Sera delicioso, eh」
017 : [nombre]「Eh?, el qué?」
018 : 先生「Oh, [nombre]-kun, no viniste tu también a probar el soba casero de mi hermano?」
019 : [nombre]「Eh??? Soba casero?」
020 : 先生「Ven ven..., escucha con cuidado」
021 : [nombre]「Eh...」
022 : (…バシーン…! …バチーン…!)(sonido de golpes)
023 : [nombre]「Ah...」
024 : 先生「Esto es algo único. no crees? Ya que solo podemos probarlo una vez cada año~」



025 : 綾川竜士「Oye oye, tu también vas a comer?」
026 : 先生「No es lógico?」
027 : 綾川竜士「Eh!..., bueno bueno. Podrás, si me ayudas a servir」
028 : 先生「Por supuesto. Fufufu」
029 : ・ ・ ・ ・
030 : 先生「Bien, gracias por esperar」
031 : 先生「Bueno, coman」*
032 : 綾川竜士「Oye, no me imites」
033 : [nombre]「Increíble, se ve delicioso...」



034 : 綾川竜士「Ahh。 Luce bien!, hace frío aquí, comamos dentro」
035 : 先生「Bien, itadakimasu~」
036 : 綾川竜士「Hermano no era necesario que entraras a comer tu también....」
037 : 先生「Oh, que crueles cosas dices ... ... ... ... Um, aunque esto esta delicioso」
038 : [nombre]「Jajaja..., Bien, yo también, itadakimasu~」
039 : 綾川竜士「…」
040 : 先生「…」
041 : [nombre]「Esto esta... delicioso!」
042 : 先生「Verdad?」
043 : 綾川竜士「No?」
044 : 先生「Fufufu, mi hermano es muy bueno, pero solo cuando de preparar soba se trata」
045 : 綾川竜士「"Solo", acaso me estas diciendo inútil ?」
046 : [nombre]「Jajaja...」
047 : ・・・




*Ojamashimasu(おじゃまします): Se suele decir cuando entras a una casa ajena, es como "perdón", "disculpe", "espero no molestar".

*Lamentablemente en la traducción al español no se aprecia, pero el Sensei habla muy al estilo yankii (así se les dice a los delincuentes, busca pleitos, chicos problema, etc en Japón), o sea como Ryuuji xD.

Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/

Leer más...