Empezamos con un conjunto de eventos nuevos, técnicamente son eventos del "Año viejo" (Oomisoka, 大晦日) que se celebra el último día del año y pues para esta fecha se acostumbra comer el "Toshikoshi Soba"(年越しそば), ya que simboliza el deseo de prosperidad y felicidad para el año que viene.
Para el soba se puede comprar el fideo seco y todo (como los tallarines comunes), pero si se desea puedes hacer tú mismo la masa y cortarla. De eso se trata básicamente este evento... Disfruten.
Por cierto.... "弟" : Hermano menor.
000 : 綾川司「A propósito [nombre]-kun」
001 : [nombre]「Eh?, sí?」
002 : 綾川司「No tienes hambre?」
003 : [nombre]「Ahh... pueda que un poco...」
004 : 綾川司「Eso está muy bien」
005 : [nombre]「?」
006 : 綾川司「El Soba ... como es? Toshikoshi Soba le dicen」
007 : [nombre]「Waa, estaría bueno」
008 : 綾川司「...Hay una tienda de Soba increíble」
009 : [nombre]「Eeh~, Ayakawa Sensei, no sabía nada de eso」
010 : 綾川司「No es nada, solo voy a comer ahí ocasionalmente cada año」
011 : ・ ・ ・ ・
012 : 綾川司「Bueno, por aquí」
013 : [nombre]「Eh?, Ayakawa Sensei, aquí es...」
014 : 綾川司「Adelante, adelante, no seas tímida」
015 : [nombre]「Ah... bien, si no lo molesto, con permiso ...」
016 : 弟「Que es eso de "No seas tímida", hermano」
017 : 綾川司「En esta tienda hacen un Soba en verdad increíble」
018 : 弟「Esto no es una tienda!」
019 : 綾川司「El soba de la tienda del viejito-testarudo es deliciosa ...」
020 : 弟「A quien le dices viejo testarudo!」
021 : 綾川司「Olvidalo. Si no como Soba , no tendré suerte en el año, no?」
022 : 弟「... eres increíble」
023 : [nombre]「Em...」
024 : 綾川司「Aah, por favor espera un poco. Él es un experto amasando y cortando el soba」
025 : [nombre]「No es eso, yo...」
026 : 綾川司「Fufu, descuida. Ahh se ve adorable, aunque sea un viejo testarudo」
027 : 綾川司「Ven, escucha con cuidado」
028 : (…バシーン! バチーン!) (Sonido de golpes)
029 : [nombre]「Ah...」
030 : 綾川司「Este año esta haciendo el soba más entusiasta de lo normal」
031 : ・ ・ ・ ・
032 : 弟「...Bien, Soba para 3 personas. Esperen un poco」
033 : 綾川司「Huele bien~. Bien. buen provecho a todos」
034 : 弟「…Oye, que estas diciendo, aún no esta servido, y ya te estas apresurando a decir eso」
035 : [nombre]「jajaja...」
036 : 綾川司「Esto... Como siempre su habilidad es esplendida, señor Chef」
037 : 弟「Yo no soy tu cocinero!」
038 : 綾川司「Jejeje, Bueno [nombre]-kun no seas tímida tú también. Se te va a enfriar」
039 : [nombre]「Ah... Itadakimasu」
040 : 弟「…」
041 : 綾川司「…」
042 : [nombre]「Esto está... delicioso!」
043 : 弟「Ese es un gran logro~」
044 : 綾川司「Fufufu, mi hermano es un experto, pero solo cuando se trata de preparar soba」
045 : 弟「"Solo", me estas diciendo inútil !」
046 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/
Leer más...
miércoles, 27 de mayo de 2009
martes, 26 de mayo de 2009
Souma Kaoru 「ハロウィンにおける最適解」
Bueno, aquí les dejo un pequeño "BONUS". No, no es el evento que te sale en almuerzo, aunque eso parezca, es el evento de Halloween de Kaoru (parece que no tuvieron mucha imaginación por que usaron la misma imagen en ambos eventos), en fin disfrutenlo!
000 : ・・・
001 : [nombre](Ah!, Souma-kun, lo encontré!)
002 : [nombre](Me pregunto como reaccionará...)
003 : ・・・
004 : [nombre]「Dulce o truco!」
005 : 草間薫「?」
006 : [nombre]「...」
007 : 草間薫「Eso fue algo repentino...」
008 : [nombre]「No no, así es el Dulce o truco...」
009 : 草間薫「Ahh」
010 : 草間薫「Aunque a decir verdad」
011 : 草間薫「Aún no estamos en esas fechas...」
012 : 草間薫「Creo que es muy pronto para eso, hasta hace poco era verano...」
013 : 草間薫「Mh...」
014 : [nombre]「...Naah, por favor no lo medite tanto!」
015 : 草間薫「Eh? Ahh, ya veo. Dulces, eh ?」
016 : 草間薫「Sigueme」
017 : ・・・
018 : ・・・
019 : 草間薫「Esto no tiene mucho que ver pero.., están bien para ti?」
020 : [nombre]「Eh? Esto... los hiciste tú mismo?」
021 : 草間薫「E-eeso no interesa」
022 : 草間薫「Sabes, tengo cosas que hacer. Con permiso」
023 : [nombre](Creo que sus orejas se pusieron algo rojas...)
024 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
000 : ・・・
001 : [nombre](Ah!, Souma-kun, lo encontré!)
002 : [nombre](Me pregunto como reaccionará...)
003 : ・・・
004 : [nombre]「Dulce o truco!」
005 : 草間薫「?」
006 : [nombre]「...」
007 : 草間薫「Eso fue algo repentino...」
008 : [nombre]「No no, así es el Dulce o truco...」
009 : 草間薫「Ahh」
010 : 草間薫「Aunque a decir verdad」
011 : 草間薫「Aún no estamos en esas fechas...」
012 : 草間薫「Creo que es muy pronto para eso, hasta hace poco era verano...」
013 : 草間薫「Mh...」
014 : [nombre]「...Naah, por favor no lo medite tanto!」
015 : 草間薫「Eh? Ahh, ya veo. Dulces, eh ?」
016 : 草間薫「Sigueme」
017 : ・・・
018 : ・・・
019 : 草間薫「Esto no tiene mucho que ver pero.., están bien para ti?」
020 : [nombre]「Eh? Esto... los hiciste tú mismo?」
021 : 草間薫「E-eeso no interesa」
022 : 草間薫「Sabes, tengo cosas que hacer. Con permiso」
023 : [nombre](Creo que sus orejas se pusieron algo rojas...)
024 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
Aiba Shun 「雪のふる瞬間-III 」
Y así terminamos con los eventos navideños con Shun-chan,! otra vez la escenita con el fondo negro, será como dice Ani que te tapan los ojos??xD............, ahora a empezar con los del Año nuevo!.
000 : 相葉駿「Oye, oye, podemos salir un ratito...?」
001 : [nombre]「Eh?」
002 : ・ ・ ・ ・
003 : 相葉駿「Fuu~」
004 : 相葉駿「Está divertido. no?」
005 : [nombre]「Sip!」
006 : 相葉駿「El atuendo que llevas hoy, es diferente de lo normal pero es tan lindo~. Realmente me gusta」
007 : [nombre]「En verdad? El que Aiba-kun me diga eso me hace muy feliz」
008 : 相葉駿「Oye, me veo... elegante? Es que hoy vine un poco elegante para [nombre]-chan」
009 : [nombre]「Sip. realmente lo estás」
010 : 相葉駿「Bueno... . Ah! nieve! es nieve! nieve, nieve! increíble, increíble! es la primera vez que veo nevar!」
011 : 相葉駿「Woaa...」
012 : [nombre]「Increíble... que hermoso」
013 : [nombre]「Ah!, Aiba-kun, espera」
014 : 相葉駿「Eeehh♪」
015 : [nombre]「Te caerás si sigues jugando así」
016 : 相葉駿「Tranquila, tranquila! por cierto, sabes, me alegra que hayamos tenido una cita en la primera nevada del año. Esto... es una cita, no? Que alegría si es así~」
017 : [nombre]「Sip. Es una cita... ,creo」
018 : 相葉駿「...」
019 : [nombre]「...」
020 : 相葉駿「Oye...」
021 : [nombre]「Mm...?」
022 : 相葉駿「De hecho hoy... vi el reporte del clima, pensé que sería bueno poder ver caer la nieve juntos」
023 : [nombre]「Yo también queria verla contigo, me alegra~」
024 : 相葉駿「Es la primera vez que paso la noche de Navidad con una chica. Ah!, cierto... tengo un regalo para ti. No es mucho, pero toma...」
025 : [nombre]「Eh!...」
026 : 相葉駿「Sabes, nunca antes le había regalado algo a una chica、asi que no sabía que podria ser apropiado pero... si queria ver la expresión de felicidad en el rostro de [nombre]-chan, tenía que esforzarme un poco más」
027 : [nombre]「Gracias... que alegría~」
028 : 相葉駿「Que bien~...」
029 : [nombre]「Oye, Aiba-kun」
030 : 相葉駿「Eh?」
031 : 相葉駿「Wah...?」
032 : [nombre]「…」
033 : ・ ・ ・ ・
034 : [nombre]「…」
035 : 相葉駿「…」
036 : [nombre]「...Bueno, entramos?」
037 : 相葉駿「Mm~…」
038 : 相葉駿「...Me das tu mano?」
039 : [nombre]「...Sip!」
040 : ・ ・ ・ ・
041 : 相葉駿「Esta es una verdadera blanca Navidad。[nombre]-chan, feliz Navidad」
042 : [nombre]「Sip, feliz Navidad, Aiba-kun」
043 : ・ ・ ・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
000 : 相葉駿「Oye, oye, podemos salir un ratito...?」
001 : [nombre]「Eh?」
002 : ・ ・ ・ ・
003 : 相葉駿「Fuu~」
004 : 相葉駿「Está divertido. no?」
005 : [nombre]「Sip!」
006 : 相葉駿「El atuendo que llevas hoy, es diferente de lo normal pero es tan lindo~. Realmente me gusta」
007 : [nombre]「En verdad? El que Aiba-kun me diga eso me hace muy feliz」
008 : 相葉駿「Oye, me veo... elegante? Es que hoy vine un poco elegante para [nombre]-chan」
009 : [nombre]「Sip. realmente lo estás」
010 : 相葉駿「Bueno... . Ah! nieve! es nieve! nieve, nieve! increíble, increíble! es la primera vez que veo nevar!」
011 : 相葉駿「Woaa...」
012 : [nombre]「Increíble... que hermoso」
013 : [nombre]「Ah!, Aiba-kun, espera」
014 : 相葉駿「Eeehh♪」
015 : [nombre]「Te caerás si sigues jugando así」
016 : 相葉駿「Tranquila, tranquila! por cierto, sabes, me alegra que hayamos tenido una cita en la primera nevada del año. Esto... es una cita, no? Que alegría si es así~」
017 : [nombre]「Sip. Es una cita... ,creo」
018 : 相葉駿「...」
019 : [nombre]「...」
020 : 相葉駿「Oye...」
021 : [nombre]「Mm...?」
022 : 相葉駿「De hecho hoy... vi el reporte del clima, pensé que sería bueno poder ver caer la nieve juntos」
023 : [nombre]「Yo también queria verla contigo, me alegra~」
024 : 相葉駿「Es la primera vez que paso la noche de Navidad con una chica. Ah!, cierto... tengo un regalo para ti. No es mucho, pero toma...」
025 : [nombre]「Eh!...」
026 : 相葉駿「Sabes, nunca antes le había regalado algo a una chica、asi que no sabía que podria ser apropiado pero... si queria ver la expresión de felicidad en el rostro de [nombre]-chan, tenía que esforzarme un poco más」
027 : [nombre]「Gracias... que alegría~」
028 : 相葉駿「Que bien~...」
029 : [nombre]「Oye, Aiba-kun」
030 : 相葉駿「Eh?」
031 : 相葉駿「Wah...?」
032 : [nombre]「…」
033 : ・ ・ ・ ・
034 : [nombre]「…」
035 : 相葉駿「…」
036 : [nombre]「...Bueno, entramos?」
037 : 相葉駿「Mm~…」
038 : 相葉駿「...Me das tu mano?」
039 : [nombre]「...Sip!」
040 : ・ ・ ・ ・
041 : 相葉駿「Esta es una verdadera blanca Navidad。[nombre]-chan, feliz Navidad」
042 : [nombre]「Sip, feliz Navidad, Aiba-kun」
043 : ・ ・ ・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
lunes, 25 de mayo de 2009
Souma Kaoru 「穏やかな時間-III 」
Y ahora el evento de Kaoru, otra vez la escena con el fondo negro.... Disfruten!
000 : 草間薫「...Podríamos salir un rato a tomar aire fresco?」
001 : [nombre]「Eh... Sip」
002 : ・ ・ ・ ・
003 : [nombre]「Souma-kun」
004 : 草間薫「Mh?」
005 : [nombre]「No pude ayudarte mucho pero... En verdad, muchas gracias por tu trabajo con la preparación de la fiesta de hoy」
006 : 草間薫「Ah, Muchas gracias a ti también. Por cierto, la ropa que llevas hoy es... muy, distinta de lo habitual」
007 : [nombre]「Ah, sí..., creo que no me esforcé mucho」
008 : 草間薫「Ese color, emm, realmente..., no esta mal」
009 : [nombre]「Que alegría, nunca espere ser elogiada por Souma-Kun」
010 : 草間薫「Siempre intento dar una opinión certera de las cosas que me parecen buenas」
011 : [nombre]「Souma-kun también es realmente lindo」
012 : 草間薫「No lograrás sacarme nada con elogios」
013 : [nombre]「No lo dije con esa intención, es solo que... 」
014 : 草間薫「...」
015 : [nombre]「...」
016 : 草間薫「Tú, emm, tienes alguna tarea asignada para después? Si la tienes, podría ayudarte sin problemas」
017 : [nombre]「En verdad, estoy bien, pero... 」
018 : 草間薫「...」
019 : [nombre]「Eh?... Nieve...?」
020 : 草間薫「Mh...?」
021 : [nombre]「Vaya! es nieve」
022 : 草間薫「Oh...」
023 : [nombre]「Que bien, que bien! la nieve en navidad es tan agradable」
024 : 草間薫「Ah, ha empezado a acumularse. ...Oye、si sigues jugando de esa forma te caerás」
025 : [nombre]「Estoy bien!」
026 : 草間薫「No tienes remedio...」
027 : [nombre]「Que nieve tan increíble...... Kyah!!」
028 : 草間薫「…」
029 : [nombre]「Wa... ouch...」
030 : 草間薫「Hey, puedes ponerte de pie?」
031 : [nombre]「Aah, Sip...」
032 : 草間薫「Tú si que en verdad no te comportas. . . . . . No te quitare los ojos de encima」
033 : [nombre]「Jajaja...」
034 : ・ ・ ・ ・
035 : [nombre]「... Gracias」
036 : 草間薫「...」
037 : [nombre]「...?」
038 : 草間薫「...」
039 : [nombre]「...Que pasa?」
040 : 草間薫「Aah, yo realmente aprecio estos tranquilos momentos que paso contigo」
041 : [nombre]「Eso es... un poco diferente de lo normal (se refiere a Kaoru)」
042 : 草間薫「...Originalmente, es asi como debe ser la Navidad, no?」
043 : [nombre]「Mh...」
044 : 草間薫「Es cierto, esto es para ti. Espero te guste」
045 : [nombre]「Eh, un regalo... para mi?」
046 : [nombre]「Que alegría」
047 : 草間薫「Que bien. Quería ver esa expresión en tu rostro」
048 : [nombre]「...En verdad lo aprecio」
049 : 草間薫「...」
050 : 草間薫「Es cierto... olvidaba decirte. Feliz Navidad」
051 : [nombre]「Sip, Feliz Navidad」
052 : 草間薫「...」
053 : [nombre]「...」
054 : 草間薫「Esto...」
055 : [nombre]「...Umm」
056 : 草間薫「[nombre]...」
057 : [nombre]「...Si?」
058 : 草間薫「. . .Podrías. . . . . . . .acercarte un poco más?」
059 : [nombre]「Mh. . .」
060 : 草間薫「…」
061 : [nombre]「…」
062 : ・ ・ ・ ・
063 : 草間薫「. . .Bueno . . .Regresamos?」
064 : [nombre]「. . .Sip!」
065 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
000 : 草間薫「...Podríamos salir un rato a tomar aire fresco?」
001 : [nombre]「Eh... Sip」
002 : ・ ・ ・ ・
003 : [nombre]「Souma-kun」
004 : 草間薫「Mh?」
005 : [nombre]「No pude ayudarte mucho pero... En verdad, muchas gracias por tu trabajo con la preparación de la fiesta de hoy」
006 : 草間薫「Ah, Muchas gracias a ti también. Por cierto, la ropa que llevas hoy es... muy, distinta de lo habitual」
007 : [nombre]「Ah, sí..., creo que no me esforcé mucho」
008 : 草間薫「Ese color, emm, realmente..., no esta mal」
009 : [nombre]「Que alegría, nunca espere ser elogiada por Souma-Kun」
010 : 草間薫「Siempre intento dar una opinión certera de las cosas que me parecen buenas」
011 : [nombre]「Souma-kun también es realmente lindo」
012 : 草間薫「No lograrás sacarme nada con elogios」
013 : [nombre]「No lo dije con esa intención, es solo que... 」
014 : 草間薫「...」
015 : [nombre]「...」
016 : 草間薫「Tú, emm, tienes alguna tarea asignada para después? Si la tienes, podría ayudarte sin problemas」
017 : [nombre]「En verdad, estoy bien, pero... 」
018 : 草間薫「...」
019 : [nombre]「Eh?... Nieve...?」
020 : 草間薫「Mh...?」
021 : [nombre]「Vaya! es nieve」
022 : 草間薫「Oh...」
023 : [nombre]「Que bien, que bien! la nieve en navidad es tan agradable」
024 : 草間薫「Ah, ha empezado a acumularse. ...Oye、si sigues jugando de esa forma te caerás」
025 : [nombre]「Estoy bien!」
026 : 草間薫「No tienes remedio...」
027 : [nombre]「Que nieve tan increíble...... Kyah!!」
028 : 草間薫「…」
029 : [nombre]「Wa... ouch...」
030 : 草間薫「Hey, puedes ponerte de pie?」
031 : [nombre]「Aah, Sip...」
032 : 草間薫「Tú si que en verdad no te comportas. . . . . . No te quitare los ojos de encima」
033 : [nombre]「Jajaja...」
034 : ・ ・ ・ ・
035 : [nombre]「... Gracias」
036 : 草間薫「...」
037 : [nombre]「...?」
038 : 草間薫「...」
039 : [nombre]「...Que pasa?」
040 : 草間薫「Aah, yo realmente aprecio estos tranquilos momentos que paso contigo」
041 : [nombre]「Eso es... un poco diferente de lo normal (se refiere a Kaoru)」
042 : 草間薫「...Originalmente, es asi como debe ser la Navidad, no?」
043 : [nombre]「Mh...」
044 : 草間薫「Es cierto, esto es para ti. Espero te guste」
045 : [nombre]「Eh, un regalo... para mi?」
046 : [nombre]「Que alegría」
047 : 草間薫「Que bien. Quería ver esa expresión en tu rostro」
048 : [nombre]「...En verdad lo aprecio」
049 : 草間薫「...」
050 : 草間薫「Es cierto... olvidaba decirte. Feliz Navidad」
051 : [nombre]「Sip, Feliz Navidad」
052 : 草間薫「...」
053 : [nombre]「...」
054 : 草間薫「Esto...」
055 : [nombre]「...Umm」
056 : 草間薫「[nombre]...」
057 : [nombre]「...Si?」
058 : 草間薫「. . .Podrías. . . . . . . .acercarte un poco más?」
059 : [nombre]「Mh. . .」
060 : 草間薫「…」
061 : [nombre]「…」
062 : ・ ・ ・ ・
063 : 草間薫「. . .Bueno . . .Regresamos?」
064 : [nombre]「. . .Sip!」
065 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
Ayakawa Ryuuji 「サンタの話-III」
Y aquí esta el evento navideño de Ryuuji!, nótese la pausa que se hace casi al final, con el fondo negro y todo, lo que sucede ahí, eso ya queda a la imaginación del lector...
000 : 綾川竜士「[nombre]」
001 : [nombre]「Eh?」
002 : 綾川竜士「Salimos un ratito~?」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : 綾川竜士「Desde que era niño no había estado en una fiesta de Navidad como esta, no está nada mal」
005 : [nombre]「Sip, esta muy entretenida, verdad?」
006 : 綾川竜士「Aa~, es porque tú... estas vestida de esa manera. ... Ese atuendo, te queda realmente bien~」
007 : [nombre]「Eh!, si dices cosas como esas..., harás que me sonroje」
008 : 綾川竜士「Esto es especial por que es navidad... No diré más~」
009 : [nombre]「Eso~. Dilo una vez más」
010 : 綾川竜士「No lo haré, toonta. ...Por cierto. ver al director vestido de Santa Claus fue realmente extraño, no?」
011 : [nombre]「Sip, totalmente de acuerdo」
012 : 綾川竜士「...Sabes, cuando era pequeño, le tenía mucho miedo a Santa」
013 : [nombre]「Eh?!」
014 : 綾川竜士「En la noche de navidad, entró repentinamente a la casa, así como si nada ...En eso yo, me puse a llorar de miedo」
015 : [nombre]「Que lindo~」
016 : 綾川竜士「Eventualmente, descubrí que el Santa de aquella vez era nada menos que mi hermano, Y ahora cada navidad lo recuerdo.. y me empiezo a reír」
017 : [nombre]「Eh~...」
018 : 綾川竜士「En fin, ya no creo que Santa sea un monstruo o algo así. Ahora, la navidad es tan agradable」
019 : [nombre]「Sip. Me encanta」
020 : 綾川竜士「Porque este año... la he pasado junto a ti」
021 : [nombre]「Eh?」
022 : 綾川竜士「Nada~. Aah... esta empezando a hacer más frío. Acércate un poco. ...dame tu mano」
023 : [nombre]「Eh, mi mano? Así...?」
024 : [nombre]「Ah...」
025 : 綾川竜士「No se si te gustará, bueno yo solo ...quiero ver tu cara de felicidad 」
026 : [nombre]「Este es ...mi regalo? Que alegría, gracias!」
027 : 綾川竜士「... [nombre]」
028 : [nombre]「Sí...?」
029 : [nombre]「Eh?...」
030 : 綾川竜士「…」
031 : ・ ・ ・
032 : [nombre]「…」
033 : 綾川竜士「…」
034 : [nombre]「…」
035 : 綾川竜士「... Por cierto... Aún no lo he dicho. Feliz Navidad, [nombre]」
036 : [nombre]「Sip... Feliz Navidad」
037 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
000 : 綾川竜士「[nombre]」
001 : [nombre]「Eh?」
002 : 綾川竜士「Salimos un ratito~?」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : 綾川竜士「Desde que era niño no había estado en una fiesta de Navidad como esta, no está nada mal」
005 : [nombre]「Sip, esta muy entretenida, verdad?」
006 : 綾川竜士「Aa~, es porque tú... estas vestida de esa manera. ... Ese atuendo, te queda realmente bien~」
007 : [nombre]「Eh!, si dices cosas como esas..., harás que me sonroje」
008 : 綾川竜士「Esto es especial por que es navidad... No diré más~」
009 : [nombre]「Eso~. Dilo una vez más」
010 : 綾川竜士「No lo haré, toonta. ...Por cierto. ver al director vestido de Santa Claus fue realmente extraño, no?」
011 : [nombre]「Sip, totalmente de acuerdo」
012 : 綾川竜士「...Sabes, cuando era pequeño, le tenía mucho miedo a Santa」
013 : [nombre]「Eh?!」
014 : 綾川竜士「En la noche de navidad, entró repentinamente a la casa, así como si nada ...En eso yo, me puse a llorar de miedo」
015 : [nombre]「Que lindo~」
016 : 綾川竜士「Eventualmente, descubrí que el Santa de aquella vez era nada menos que mi hermano, Y ahora cada navidad lo recuerdo.. y me empiezo a reír」
017 : [nombre]「Eh~...」
018 : 綾川竜士「En fin, ya no creo que Santa sea un monstruo o algo así. Ahora, la navidad es tan agradable」
019 : [nombre]「Sip. Me encanta」
020 : 綾川竜士「Porque este año... la he pasado junto a ti」
021 : [nombre]「Eh?」
022 : 綾川竜士「Nada~. Aah... esta empezando a hacer más frío. Acércate un poco. ...dame tu mano」
023 : [nombre]「Eh, mi mano? Así...?」
024 : [nombre]「Ah...」
025 : 綾川竜士「No se si te gustará, bueno yo solo ...quiero ver tu cara de felicidad 」
026 : [nombre]「Este es ...mi regalo? Que alegría, gracias!」
027 : 綾川竜士「... [nombre]」
028 : [nombre]「Sí...?」
029 : [nombre]「Eh?...」
030 : 綾川竜士「…」
031 : ・ ・ ・
032 : [nombre]「…」
033 : 綾川竜士「…」
034 : [nombre]「…」
035 : 綾川竜士「... Por cierto... Aún no lo he dicho. Feliz Navidad, [nombre]」
036 : [nombre]「Sip... Feliz Navidad」
037 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
sábado, 23 de mayo de 2009
Ayakawa Tsukasa 「雪の結晶-III 」
Por fin, empezando con los evento Navideños! aclaro que existen tres versiones del mismo evento navideño (~I, ~II, ~III), que salían dependiendo de cuanto porcentaje de afecto tenías con tu kare, la tercera versión del evento, o sea este, era para quienes tenían un porcentaje de más del 90%(aprox), en pocas palabras solo las usuarias premium, los otros dos son casi lo mismo, solo que con menos diálogos. Disfruten el evento(premium)!
000 : 綾川司「[nombre]-kun」
001 : [nombre]「Ah, sí?, Ayakawa Sensei」
002 : 綾川司「En secreto, podríamos escaparnos un momento...? Quiero llevarte a un lugar」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : [nombre](Qué querrá Ayawaka-Sensei, en medio de la fiesta de Navidad. . .)
005 : [nombre](. . .aunque esta bien pedir que saliéramos por aquí)
006 : *Resplandor*
007 : [nombre](Eh?, Es el auto del Sensei...?)
008 : 綾川司「Lamento haberte hecho esperar... .Afuera en este frío」
009 : [nombre]「Ah, estoy bien」
010 : 綾川司「Adelante, por favor sube」
011 : ・ ・ ・ ・
012 : 綾川司「…」
013 : [nombre]「Ayakawa Sensei, ¿Adónde vamos?」
014 : 綾川司「...Será divertido」
015 : ・ ・ ・ ・
016 : 綾川司「. . .Bueno, llegamos」
017 : [nombre]「. . .Waa!」
018 : 綾川司「. . .Está feliz? Princesa」
019 : [nombre]「Increíble. . .que hermoso árbol」
020 : 綾川司「Fufu」
021 : [nombre]「Ah!. . .nieve. . .!」
022 : 綾川司「. . .vaya, este año pasaremos unas blancas navidades」
023 : [nombre](Que romántico. . .)
024 : 綾川司「...」
025 : [nombre]「Que lindo」
026 : 綾川司「Los copos de nieve. . .tienen forma exagonal, lo sabías?」
027 : [nombre]「Jeje. Eso fue como si estuviésemos en clase」
028 : 綾川司「Es cierto. Hoy el Sensei está descansando. Tienes nieve en el cabello. dejame quitártela, acercate un poco más」
029 : [nombre]「Ah...sí」
030 : [nombre]「...ya la quitó? ...Ayakawa Sensei?」
031 : [nombre]「Eh. . .Ayakawa Sensei?」
032 : Los labios de Ayakawa Sensei suavemente tocan la mano de [nombre] .
033 : [nombre]「Wa...」
034 : 綾川司「…」
035 : ・ ・ ・ ・
036 : [nombre]「…」
037 : Sobre los hombros de una sorprendida [nombre], coloca delicadamente su abrigo。
038 : [nombre]「Ah. . .」
039 : 綾川司「Hace realmente mucho frío. No puedo permitir que la princesa se refríe. Perdón esta un poco grande」
040 : [nombre]「Ayakawa Sensei, gracias. . .Eh?, esta caja. . .?」
041 : 綾川司「Creo que es adecuado para ti. Aunque es algo pequeño...es tú regalo de Navidad」
042 : [nombre]「Que alegría...!」
043 : 綾川司「Cierto!, olvidaba decirte algo importante. Feliz Navidad, [nombre]-kun」
044 : [nombre]「...Feliz Navidad, Ayakawa Sensei」
045 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
000 : 綾川司「[nombre]-kun」
001 : [nombre]「Ah, sí?, Ayakawa Sensei」
002 : 綾川司「En secreto, podríamos escaparnos un momento...? Quiero llevarte a un lugar」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : [nombre](Qué querrá Ayawaka-Sensei, en medio de la fiesta de Navidad. . .)
005 : [nombre](. . .aunque esta bien pedir que saliéramos por aquí)
006 : *Resplandor*
007 : [nombre](Eh?, Es el auto del Sensei...?)
008 : 綾川司「Lamento haberte hecho esperar... .Afuera en este frío」
009 : [nombre]「Ah, estoy bien」
010 : 綾川司「Adelante, por favor sube」
011 : ・ ・ ・ ・
012 : 綾川司「…」
013 : [nombre]「Ayakawa Sensei, ¿Adónde vamos?」
014 : 綾川司「...Será divertido」
015 : ・ ・ ・ ・
016 : 綾川司「. . .Bueno, llegamos」
017 : [nombre]「. . .Waa!」
018 : 綾川司「. . .Está feliz? Princesa」
019 : [nombre]「Increíble. . .que hermoso árbol」
020 : 綾川司「Fufu」
021 : [nombre]「Ah!. . .nieve. . .!」
022 : 綾川司「. . .vaya, este año pasaremos unas blancas navidades」
023 : [nombre](Que romántico. . .)
024 : 綾川司「...」
025 : [nombre]「Que lindo」
026 : 綾川司「Los copos de nieve. . .tienen forma exagonal, lo sabías?」
027 : [nombre]「Jeje. Eso fue como si estuviésemos en clase」
028 : 綾川司「Es cierto. Hoy el Sensei está descansando. Tienes nieve en el cabello. dejame quitártela, acercate un poco más」
029 : [nombre]「Ah...sí」
030 : [nombre]「...ya la quitó? ...Ayakawa Sensei?」
031 : [nombre]「Eh. . .Ayakawa Sensei?」
032 : Los labios de Ayakawa Sensei suavemente tocan la mano de [nombre] .
033 : [nombre]「Wa...」
034 : 綾川司「…」
035 : ・ ・ ・ ・
036 : [nombre]「…」
037 : Sobre los hombros de una sorprendida [nombre], coloca delicadamente su abrigo。
038 : [nombre]「Ah. . .」
039 : 綾川司「Hace realmente mucho frío. No puedo permitir que la princesa se refríe. Perdón esta un poco grande」
040 : [nombre]「Ayakawa Sensei, gracias. . .Eh?, esta caja. . .?」
041 : 綾川司「Creo que es adecuado para ti. Aunque es algo pequeño...es tú regalo de Navidad」
042 : [nombre]「Que alegría...!」
043 : 綾川司「Cierto!, olvidaba decirte algo importante. Feliz Navidad, [nombre]-kun」
044 : [nombre]「...Feliz Navidad, Ayakawa Sensei」
045 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
Aiba Shun 「ちょー欲しい 」
Con demora pero ya esta aquí, el evento del regalo navideño de Shun! Disfruten!
000 : 相葉駿(Wahh~. Ya se siente la navidad~)
001 : 相葉駿(La encontré, la encontré。Es esta la tienda de la que hablaba mi hermana)
002 : 女性店員「Bienvenido~」
003 : 相葉駿「Ah!, es enorme」
004 : 相葉駿「Hay muchas cosaas. . .」
005 : 相葉駿「Ah! Esto, que lindo!!」
006 : 相葉駿(. . .Me pregunto si un regalo como este haría feliz a [nombre]-chan~)
007 : 相葉駿「Ah!, este también es interesante~」
008 : 相葉駿「Wah! el movimiento que hace su boca al comer es tan lindo~!」
009 : ・ ・ ・ ・
010 : (1 hora después)
011 : 相葉駿「Jajajaja, este también es bueno!。Lo quiero!!」
012 : 相葉駿「. . .Muy bien~ tiene buen precio!」
013 : ・ ・ ・ ・
014 : 女性店員「Muchas Gracias~ 」
015 : ・ ・ ・ ・
016 : 相葉駿「Fuuf~. Hoy fue una gran compra!」
017 : 相葉駿「Ya que pude comprar este lindo juguete!」
018 : 相葉駿「…」
019 : 相葉駿「……」
020 : 相葉駿「Umm~. . .」
021 : 相葉駿「Perece que olvide algo...」
022 : 相葉駿「…」
023 : 相葉駿「……」
024 : 相葉駿「Aaahh!」
025 : 相葉駿「No puede seeer!!」
026 : 相葉駿「Hoy debía comprar el regalo de [nombre]-chan!!!」
027 : 相葉駿「Waah~ qué hare. No debía comprar nada para mí~」
028 : 相葉駿(...Me he quedado sin dinero...)
029 : 相葉駿「Qué hago...」
030 : ・ ・ ・ ・
031 : 女性店員「Bienvenido~」
032 : 相葉駿「Esto~」
033 : 相葉駿「Disculpe, antes, compré esto por error...」
034 : 相葉駿「Podría devolverlo?」
035 : ・ ・ ・ ・
036 : 相葉駿「Bien! esta vez buscaré el regalo apropiado」
037 : 相葉駿「Umm~...Que le gustaría a [nombre]-chan...」
038 : 相葉駿「Se que no debo distraerme, pero no se cual elegir」
039 : 相葉駿「Ah!, ya sé」
040 : 相葉駿「Disculpee~!Señorita vendedora~!」
041 : 女性店員「Si?, Busca algo?」
042 : 相葉駿「Yo, quiero un regalo para mi novia, pero no sé que estaría bien」
043 : 相葉駿「Señorita~, qué le gustaría recibir de la persona que le gusta?」
044 : 女性店員「Eh?A mí?」
045 : 相葉駿「Sip, a usted」
046 : 女性店員「Emm. . ., que me gustaría. Pues algo que pueda llevar conmigo, o algo así. . . ,eso le ayuda en algo?」
047 : 相葉駿「Algo que pueda llevar consigo?...」
048 : 相葉駿「Ah!, algo así como un accesorio la haría feliz?」
049 : 女性店員「Sí, pienso que sí」
050 : 相葉駿「Ya veo!~」
051 : 相葉駿「Señorita, gracias por ayudarme!」
052 : 女性店員「No es nada、por favor eliga con cuidado」
053 : ・ ・ ・ ・
054 : 女性店員「Muchas gracias~」
055 : 相葉駿(Bien!, este es perfecto)
056 : 相葉駿「A [nombre]-chan le hará muy feliz recibirlo~」
057 : ・・・
Imágenes: http://mahalocinema.blog89.fc2.com/ Leer más...
000 : 相葉駿(Wahh~. Ya se siente la navidad~)
001 : 相葉駿(La encontré, la encontré。Es esta la tienda de la que hablaba mi hermana)
002 : 女性店員「Bienvenido~」
003 : 相葉駿「Ah!, es enorme」
004 : 相葉駿「Hay muchas cosaas. . .」
005 : 相葉駿「Ah! Esto, que lindo!!」
006 : 相葉駿(. . .Me pregunto si un regalo como este haría feliz a [nombre]-chan~)
007 : 相葉駿「Ah!, este también es interesante~」
008 : 相葉駿「Wah! el movimiento que hace su boca al comer es tan lindo~!」
009 : ・ ・ ・ ・
010 : (1 hora después)
011 : 相葉駿「Jajajaja, este también es bueno!。Lo quiero!!」
012 : 相葉駿「. . .Muy bien~ tiene buen precio!」
013 : ・ ・ ・ ・
014 : 女性店員「Muchas Gracias~ 」
015 : ・ ・ ・ ・
016 : 相葉駿「Fuuf~. Hoy fue una gran compra!」
017 : 相葉駿「Ya que pude comprar este lindo juguete!」
018 : 相葉駿「…」
019 : 相葉駿「……」
020 : 相葉駿「Umm~. . .」
021 : 相葉駿「Perece que olvide algo...」
022 : 相葉駿「…」
023 : 相葉駿「……」
024 : 相葉駿「Aaahh!」
025 : 相葉駿「No puede seeer!!」
026 : 相葉駿「Hoy debía comprar el regalo de [nombre]-chan!!!」
027 : 相葉駿「Waah~ qué hare. No debía comprar nada para mí~」
028 : 相葉駿(...Me he quedado sin dinero...)
029 : 相葉駿「Qué hago...」
030 : ・ ・ ・ ・
031 : 女性店員「Bienvenido~」
032 : 相葉駿「Esto~」
033 : 相葉駿「Disculpe, antes, compré esto por error...」
034 : 相葉駿「Podría devolverlo?」
035 : ・ ・ ・ ・
036 : 相葉駿「Bien! esta vez buscaré el regalo apropiado」
037 : 相葉駿「Umm~...Que le gustaría a [nombre]-chan...」
038 : 相葉駿「Se que no debo distraerme, pero no se cual elegir」
039 : 相葉駿「Ah!, ya sé」
040 : 相葉駿「Disculpee~!Señorita vendedora~!」
041 : 女性店員「Si?, Busca algo?」
042 : 相葉駿「Yo, quiero un regalo para mi novia, pero no sé que estaría bien」
043 : 相葉駿「Señorita~, qué le gustaría recibir de la persona que le gusta?」
044 : 女性店員「Eh?A mí?」
045 : 相葉駿「Sip, a usted」
046 : 女性店員「Emm. . ., que me gustaría. Pues algo que pueda llevar conmigo, o algo así. . . ,eso le ayuda en algo?」
047 : 相葉駿「Algo que pueda llevar consigo?...」
048 : 相葉駿「Ah!, algo así como un accesorio la haría feliz?」
049 : 女性店員「Sí, pienso que sí」
050 : 相葉駿「Ya veo!~」
051 : 相葉駿「Señorita, gracias por ayudarme!」
052 : 女性店員「No es nada、por favor eliga con cuidado」
053 : ・ ・ ・ ・
054 : 女性店員「Muchas gracias~」
055 : 相葉駿(Bien!, este es perfecto)
056 : 相葉駿「A [nombre]-chan le hará muy feliz recibirlo~」
057 : ・・・
Imágenes: http://mahalocinema.blog89.fc2.com/ Leer más...
sábado, 16 de mayo de 2009
Souma Kaoru 「か、彼女などでは」
Aquí si me costo un poco de trabajo, solo quiero mencionar, que como ya saben, cuesta adapatar el japones al español, hay frases, palabras, y situaciones, bueno aqui pienso yo que hubo un jueguito de palabras ( Kanojo que significa "novia", pero también es el pronombre "ella"), pero ya está.
Kaoru, como los otros personajes, va a comprar un regalo especial, pero no sabe como buscar. . . Disfrutenlo!!
000 : 草間薫(Vaya, el ambiente navideño. . .)
001 : 草間薫(Mmm, esta tienda luce bien)
002 : 女性店員「Bienvenido~」
003 : 草間薫(Eh, es bastante amplia. . .、dónde habrá algo. . .)
004 : 草間薫(Ire a mirar por allá. . .)
005 : ・ ・ ・ ・
006 : (30 minutos después)
007 : 草間薫「Mm, Esto le durará mucho。Y es realmente práctico」
008 : 草間薫「Ah!, este es fácil de llevar, lo usaria si se lo regalo?. . .」
009 : 草間薫「Oh!、esto es. . .creo haber escuchado en una conversación que esta de moda...」
010 : ・ ・ ・ ・
011 : (1 hora después)
012 : 草間薫(Que mal. Que debería escoger, ya me he perdido buscando. . .)
013 : 草間薫(Rayos. . .)
014 : 女性店員「Disculpe, esta buscando algo?」
015 : 草間薫「Eh? Aah. . .」
016 : 草間薫「Estoy buscando un regalo para un compañero de clase pero. . .」
017 : 女性店員「Un regalo de navidadeño, no?」
018 : 草間薫「Bueno. . ., algo así」
019 : 草間薫「. . .Me pondría recomendar algo que este de moda?」
020 : 女性店員「Es para un compañero de clase, no?. Etto, si se trata de su novia, podría mostrarle otros artículos. . .」
021 : 女性店員「Desea que le recomiende algunos regalos para chicas ?」
022 : 草間薫「Ah. . .!」
023 : 草間薫「Eh!, de ninguna manera, no es nada parecido. . .!」
024 : 女性店員「Emm, entonces, solo un regalo para un amigo, no?」
025 : 草間薫「N-no. . .」
026 : 草間薫「Eso. . .」
027 : 草間薫「. . .」
028 : 草間薫「. . .No, nov. . .ii」
029 : 女性店員「?」
030 : 草間薫「Ne-necesito que me muestre un regalo para mi novia!」
031 : 女性店員「Muy bien」
032 : 女性店員「Lo que más esta de moda ahora. . . estos de aqui...」
033 : ・ ・ ・ ・
034 : 女性店員「Muchas Gracias~」
035 : 草間薫「Uf. . . .」
036 : 草間薫(Muy bien, espero que [nombre] se alegre cuando lo reciba)
037 : ・・・
Imágenes: http://mahalocinema.blog89.fc2.com/ Leer más...
Kaoru, como los otros personajes, va a comprar un regalo especial, pero no sabe como buscar. . . Disfrutenlo!!
000 : 草間薫(Vaya, el ambiente navideño. . .)
001 : 草間薫(Mmm, esta tienda luce bien)
002 : 女性店員「Bienvenido~」
003 : 草間薫(Eh, es bastante amplia. . .、dónde habrá algo. . .)
004 : 草間薫(Ire a mirar por allá. . .)
005 : ・ ・ ・ ・
006 : (30 minutos después)
007 : 草間薫「Mm, Esto le durará mucho。Y es realmente práctico」
008 : 草間薫「Ah!, este es fácil de llevar, lo usaria si se lo regalo?. . .」
009 : 草間薫「Oh!、esto es. . .creo haber escuchado en una conversación que esta de moda...」
010 : ・ ・ ・ ・
011 : (1 hora después)
012 : 草間薫(Que mal. Que debería escoger, ya me he perdido buscando. . .)
013 : 草間薫(Rayos. . .)
014 : 女性店員「Disculpe, esta buscando algo?」
015 : 草間薫「Eh? Aah. . .」
016 : 草間薫「Estoy buscando un regalo para un compañero de clase pero. . .」
017 : 女性店員「Un regalo de navidadeño, no?」
018 : 草間薫「Bueno. . ., algo así」
019 : 草間薫「. . .Me pondría recomendar algo que este de moda?」
020 : 女性店員「Es para un compañero de clase, no?. Etto, si se trata de su novia, podría mostrarle otros artículos. . .」
021 : 女性店員「Desea que le recomiende algunos regalos para chicas ?」
022 : 草間薫「Ah. . .!」
023 : 草間薫「Eh!, de ninguna manera, no es nada parecido. . .!」
024 : 女性店員「Emm, entonces, solo un regalo para un amigo, no?」
025 : 草間薫「N-no. . .」
026 : 草間薫「Eso. . .」
027 : 草間薫「. . .」
028 : 草間薫「. . .No, nov. . .ii」
029 : 女性店員「?」
030 : 草間薫「Ne-necesito que me muestre un regalo para mi novia!」
031 : 女性店員「Muy bien」
032 : 女性店員「Lo que más esta de moda ahora. . . estos de aqui...」
033 : ・ ・ ・ ・
034 : 女性店員「Muchas Gracias~」
035 : 草間薫「Uf. . . .」
036 : 草間薫(Muy bien, espero que [nombre] se alegre cuando lo reciba)
037 : ・・・
Imágenes: http://mahalocinema.blog89.fc2.com/ Leer más...
viernes, 15 de mayo de 2009
Ayakawa Tsukasa 「オシエゴ 」
Por fin, el evento del Sensei, deje los nombres en japones para que los dialogos no se vean tan descuadrados, solo para aclarar; 店員 (vendedor, dependiente, empleado) Disfruten!
000 : 綾川司(La ciudad tiene una atmósfera navideña muy bella)
001 : 綾川司(Creo. . . haber oído de este lugar. , ,)
002 : 綾川司(Ahh、dónde, dónde)
003 : 綾川司(Aquí está~)
004 : 店員「Bienvenido~」
005 : 綾川司「Buenas Tardes」
006 : 店員「Buenas Tar..., Eh?」
007 : 店員「. . .」
008 : 店員「Ah!?Podría ser, Ayakawa-san...?」
009 : 綾川司「Si, así es. Hace cuanto que no nos vemos」
010 : 店員「De-desde hace mucho!」
011 : 店員「Cuando entró no podía creer que era Ayakawa-san.En el pasado Ayakawa-san siempre me apoyó, gracias a Ayakawa-san soy lo que soy ahora」
012 : 綾川司「Disculpa pero, hoy no he venido a hablar sobre eso」
013 : 店員「Mh?」
014 : 綾川司「Oí que por aquí tenias una tienda muy novedosa. . .」
015 : 綾川司「Hoy he venido como un cliente」
016 : 店員「Eh? Mu-muchas gracias!」
017 : 店員「Adelante, por favor, si lo desea eche un vistazo a la tienda!」
018 : 店員「Pero si me hubiese avisado antes que venia, habría hasta cerrado la tienda solo para antenderlo, nosotros hubieramos hecho lo posible para complacerle . . .!」
019 : 綾川司「No no, no es necesario que haga tanto por mi. . .」
020 : 店員「Entonces, hoy está buscando algo. . .?」
021 : 綾川司「Ah, así es」
022 : 綾川司「De hecho, estoy buscando un regalo para uno de mis estudiantes」
023 : 店員「Eh?」
024 : 店員「Estudiante?」
025 : 綾川司「Ah, cierto. . ..Ahora estoy trabajando como profesor 」
026 : 店員「!!!!!!!!」
027 : 綾川司「Te sorprende?」
028 : 店員「Eh, no, lo siento」
029 : 店員「Solo que, bueno, esa imagen...no va con usted」
030 : 綾川司「. . .」
031 : 店員「Increíble, que Ayakawa-san sea profesor. . .es. . .」
032 : 綾川司「. . .」
033 : 店員「. . .」
034 : 綾川司「. . .extraño?」
035 : 店員「eh. . .」
036 : 綾川司「Crees que es raro?」
037 : 店員「. . .!」
038 : 綾川司「. . .」
039 : 店員「Ah, yo, lo siento!!!!」
040 : 店員「Esto, en verdad, esa no era mi intención」
041 : 綾川司「Jajaja、es broma. . . .por favor no te alarmes de esa manera」
042 : 店員「Ah, lo, lo siento」
043 : 店員「Ci-cierto. . .esto, un regalo, no?. Emmm, este estudiante, es una chica. . .?」
044 : ・ ・ ・ ・
045 : 綾川司「Ahh, éste es perfecto. Como lo esperaba」
046 : 店員「Sí, en ese caso, con mucho gusto se lo tendre listo!」
047 : 綾川司「Por favor」
048 : 店員「Sí, se lo envuelvo inmediatamente. . .」
049 : 綾川司「Olvida la cuenta, Quedate con el cambio」
050 : 店員「!」
051 : 店員「No, yo puedo recibir algo así, es demasiado」
052 : 店員「Este dinero」
053 : 店員「Definitivamente no puedo aceptar algo así de Ayakawa-san. . .」
054 : 綾川司「Nada de eso」
055 : 綾川司「Este es un regalo muy importante」
056 : 綾川司「Eso significa que no me puedo ir sin dejarle algo a cambio, verdad?」
057 : 店員「Ah, bueno. lamento haber hablado de más」
058 : 綾川司「Bueno, me retiro」
059 : 店員「Por favor vuelva pronto!! Muchas gracias!」
060 : ・ ・ ・ ・
061 : 綾川司(Espero que esto realmente le guste a [nombre]-kun)
062 : 綾川司「Fufu、que alegría」
* Hay algo que intente destacar constantemente en la traducción, no se si nota del todo, pero el vendedor le habla a Ayakawa Sensei "muy humildemente", aunque ya es sabido que en Japon los dependientes de las tiendas, meseros, etc, suelen dirigirse al cliente con un lenguaje formal bueno pues éste vendedor va un poquito más allá, no se muy bien por que será, el pasado del Sensei es muy confuso (o_o).
Imagenes: http://mahalocinema.blog89.fc2.com/ Leer más...
000 : 綾川司(La ciudad tiene una atmósfera navideña muy bella)
001 : 綾川司(Creo. . . haber oído de este lugar. , ,)
002 : 綾川司(Ahh、dónde, dónde)
003 : 綾川司(Aquí está~)
004 : 店員「Bienvenido~」
005 : 綾川司「Buenas Tardes」
006 : 店員「Buenas Tar..., Eh?」
007 : 店員「. . .」
008 : 店員「Ah!?Podría ser, Ayakawa-san...?」
009 : 綾川司「Si, así es. Hace cuanto que no nos vemos」
010 : 店員「De-desde hace mucho!」
011 : 店員「Cuando entró no podía creer que era Ayakawa-san.En el pasado Ayakawa-san siempre me apoyó, gracias a Ayakawa-san soy lo que soy ahora」
012 : 綾川司「Disculpa pero, hoy no he venido a hablar sobre eso」
013 : 店員「Mh?」
014 : 綾川司「Oí que por aquí tenias una tienda muy novedosa. . .」
015 : 綾川司「Hoy he venido como un cliente」
016 : 店員「Eh? Mu-muchas gracias!」
017 : 店員「Adelante, por favor, si lo desea eche un vistazo a la tienda!」
018 : 店員「Pero si me hubiese avisado antes que venia, habría hasta cerrado la tienda solo para antenderlo, nosotros hubieramos hecho lo posible para complacerle . . .!」
019 : 綾川司「No no, no es necesario que haga tanto por mi. . .」
020 : 店員「Entonces, hoy está buscando algo. . .?」
021 : 綾川司「Ah, así es」
022 : 綾川司「De hecho, estoy buscando un regalo para uno de mis estudiantes」
023 : 店員「Eh?」
024 : 店員「Estudiante?」
025 : 綾川司「Ah, cierto. . ..Ahora estoy trabajando como profesor 」
026 : 店員「!!!!!!!!」
027 : 綾川司「Te sorprende?」
028 : 店員「Eh, no, lo siento」
029 : 店員「Solo que, bueno, esa imagen...no va con usted」
030 : 綾川司「. . .」
031 : 店員「Increíble, que Ayakawa-san sea profesor. . .es. . .」
032 : 綾川司「. . .」
033 : 店員「. . .」
034 : 綾川司「. . .extraño?」
035 : 店員「eh. . .」
036 : 綾川司「Crees que es raro?」
037 : 店員「. . .!」
038 : 綾川司「. . .」
039 : 店員「Ah, yo, lo siento!!!!」
040 : 店員「Esto, en verdad, esa no era mi intención」
041 : 綾川司「Jajaja、es broma. . . .por favor no te alarmes de esa manera」
042 : 店員「Ah, lo, lo siento」
043 : 店員「Ci-cierto. . .esto, un regalo, no?. Emmm, este estudiante, es una chica. . .?」
044 : ・ ・ ・ ・
045 : 綾川司「Ahh, éste es perfecto. Como lo esperaba」
046 : 店員「Sí, en ese caso, con mucho gusto se lo tendre listo!」
047 : 綾川司「Por favor」
048 : 店員「Sí, se lo envuelvo inmediatamente. . .」
049 : 綾川司「Olvida la cuenta, Quedate con el cambio」
050 : 店員「!」
051 : 店員「No, yo puedo recibir algo así, es demasiado」
052 : 店員「Este dinero」
053 : 店員「Definitivamente no puedo aceptar algo así de Ayakawa-san. . .」
054 : 綾川司「Nada de eso」
055 : 綾川司「Este es un regalo muy importante」
056 : 綾川司「Eso significa que no me puedo ir sin dejarle algo a cambio, verdad?」
057 : 店員「Ah, bueno. lamento haber hablado de más」
058 : 綾川司「Bueno, me retiro」
059 : 店員「Por favor vuelva pronto!! Muchas gracias!」
060 : ・ ・ ・ ・
061 : 綾川司(Espero que esto realmente le guste a [nombre]-kun)
062 : 綾川司「Fufu、que alegría」
* Hay algo que intente destacar constantemente en la traducción, no se si nota del todo, pero el vendedor le habla a Ayakawa Sensei "muy humildemente", aunque ya es sabido que en Japon los dependientes de las tiendas, meseros, etc, suelen dirigirse al cliente con un lenguaje formal bueno pues éste vendedor va un poquito más allá, no se muy bien por que será, el pasado del Sensei es muy confuso (o_o).
Imagenes: http://mahalocinema.blog89.fc2.com/ Leer más...
Ayakawa Ryuuji 「逆に怖ぇよ」
Bueno bueno aqui les dejo el evento el primer evento navideño de Ryuuji, el pobre Ryuuji va con toda la intención a comprarnos un regalo pero termina gastandose el dinero en otra cosa...
EDITO!: He cometido un error!, al momento de escribir el evento confundi unas palabritas por eso al traducirlo salía "Jade", ya lo corregí. Me disculpo por el mega error o_o.
000 : 綾川竜士「Fuf. . .」
001 : 綾川竜士(Mmm. Esta calle se me hace familiar pero. . .)
002 : 綾川竜士(En estas épocas el ambiente se vuelve. . . e-eh, el ambiente es tan distinto)*
003 : 綾川竜士(. . .)
004 : 綾川竜士(Ahh, aquí es)
005 : 女性店員「Bienvenido~」
006 : 綾川竜士「~♪」
007 : 綾川竜士(Oh, éste se ve bien)
008 : 綾川竜士(. . .Pero, probablemente sea un poco apresurado)
009 : 綾川竜士(Oh!, esto de aqui, es perfecto para ella)
010 : 綾川竜士(Bien. . .uno, diez, cien, mil, diez mil, cien mi . .eeh?! es caro!)
011 : 綾川竜士(Eh. . .?)
012 : 綾川竜士(Este accesorio, . . .es genial)
013 : 綾川竜士(. . .)
014 : 綾川竜士(Rayos, lo quiero pero. . .)
015 : 綾川竜士「Mmmー. . .」
016 : 綾川竜士「. . .」
017 : 綾川竜士「. . .Disculpeー」
018 : 女性店員「Sí?」
019 : 綾川竜士「Esto, este accesorio podría venir a comprarlo el próximo mes?」
020 : 女性店員「Este producto tiene un número muy limitado、solo quedan los articulos que estan en los mostradores」
021 : 綾川竜士「Rayos. . .」
022 : 綾川竜士「. . .」
023 : 綾川竜士「. . .Me da éste por favor」
024 : ・ ・ ・ ・
025 : 女性店員「Muchas Gracias」
026 : 綾川竜士「. . .」
027 : 綾川竜士「Rayos. al intentar querer comprarle un regalo me he gastado todo el dinero」
028 : 綾川竜士「Maldición. . .」
029 : 綾川竜士「Hasta navidad. . . ,rayos, tendría que conseguir un empleo a tiempo parcial. . .」
030 : 綾川竜士「Pero como. . .」
031 : 綾川竜士「. . .」
032 : 綾川竜士「. . . . . .」
033 : 綾川竜士「. . . . . . . . .」
034 : 綾川竜士「. . . vamos, un ultimo recurso. . .?」
035 : 綾川竜士「Estoy desesperado. . .」
036 : 綾川竜士「. . .」
037 : 綾川竜士「Lo estoy, pero. . .」
038 : 綾川竜士「Como lo haré. . .」
039 : ・ ・ ・ ・
040 : 綾川竜士「. . .Ante tal situación. . .」
041 : 綾川竜士「. . .」
042 : 綾川竜士「. . .Em, bien. . .」
043 : 綾川竜士「. . .!」
044 : 綾川竜士「No!, eso no. . .」
045 : 綾川竜士「. . .」
046 : 綾川竜士「Aahh!. . .que mal, que mal. . .」
047 : ・ ・ ・ ・
048 : 綾川竜士(Mi hermano. . .podría prestarme. . .)
049 : 綾川竜士(. . .)
050 : 綾川竜士(Umm. . .)
051 : 綾川竜士(De seguro dira algo como "No tienes que devolverlo, fufu" mientras sonrie alegremente, por el contrario eso sería escalofríante)
052 : 綾川竜士(El próximo mes, lo primero que haré será pagarle. . .)
053 : 綾川竜士(. . .)
054 : ・ ・ ・ ・
055 : 女性店員「Bienvenido~」
056 : 綾川竜士(Mh, cual compro después de todo. . .)
057 : 女性店員「Disculpe, puedo ayudarlo?」
058 : 綾川竜士「Ah, estoy bien, buscare solo」
059 : 女性店員「Muy bien, adelante por favor」
061 : 綾川竜士「Oh?」
062 : 綾川竜士(. . .Antes había en un color diferente, ya no hay)
063 : 綾川竜士「Mmm. . .」
064 : 綾川竜士「. . . Bien」
065 : 綾川竜士「Señorita」
066 : 女性店員「Ah, sí?」
067 : 綾川竜士「Me podría mostrar, áquel, el tercero de la derecha」
068 : 女性店員「Claro」
069 : 女性店員「Estos de aqui son muy bonitos, no cree?」
070 : 綾川竜士「Ah, gracias~」
071 : 綾川竜士(Um, después de todo será este)
072 : 綾川竜士「Disculpe, me llevo este」
073 : 女性店員「Gracias por su compra, desea que envuelva el regalo?」
074 : 綾川竜士「Ah, por favor」
075 : ・ ・ ・ ・
076 : 女性店員「Muchas gracias」
077 : 綾川竜士(Espero le guste a [nombre]~)
078 : 綾川竜士「. . .」
079 : 綾川竜士(. . .Ya quiero ver su expresión de alegría~)
080 : ・・・
*Simplemente aclaró que ahí Ryuuji pensaba decir otra cosa pero cambio el sentido de la oración bruscamente. (Mmmm)
Imágenes de: http://mahalocinema.blog89.fc2.com/
Leer más...
EDITO!: He cometido un error!, al momento de escribir el evento confundi unas palabritas por eso al traducirlo salía "Jade", ya lo corregí. Me disculpo por el mega error o_o.
000 : 綾川竜士「Fuf. . .」
001 : 綾川竜士(Mmm. Esta calle se me hace familiar pero. . .)
002 : 綾川竜士(En estas épocas el ambiente se vuelve. . . e-eh, el ambiente es tan distinto)*
003 : 綾川竜士(. . .)
004 : 綾川竜士(Ahh, aquí es)
005 : 女性店員「Bienvenido~」
006 : 綾川竜士「~♪」
007 : 綾川竜士(Oh, éste se ve bien)
008 : 綾川竜士(. . .Pero, probablemente sea un poco apresurado)
009 : 綾川竜士(Oh!, esto de aqui, es perfecto para ella)
010 : 綾川竜士(Bien. . .uno, diez, cien, mil, diez mil, cien mi . .eeh?! es caro!)
011 : 綾川竜士(Eh. . .?)
012 : 綾川竜士(Este accesorio, . . .es genial)
013 : 綾川竜士(. . .)
014 : 綾川竜士(Rayos, lo quiero pero. . .)
015 : 綾川竜士「Mmmー. . .」
016 : 綾川竜士「. . .」
017 : 綾川竜士「. . .Disculpeー」
018 : 女性店員「Sí?」
019 : 綾川竜士「Esto, este accesorio podría venir a comprarlo el próximo mes?」
020 : 女性店員「Este producto tiene un número muy limitado、solo quedan los articulos que estan en los mostradores」
021 : 綾川竜士「Rayos. . .」
022 : 綾川竜士「. . .」
023 : 綾川竜士「. . .Me da éste por favor」
024 : ・ ・ ・ ・
025 : 女性店員「Muchas Gracias」
026 : 綾川竜士「. . .」
027 : 綾川竜士「Rayos. al intentar querer comprarle un regalo me he gastado todo el dinero」
028 : 綾川竜士「Maldición. . .」
029 : 綾川竜士「Hasta navidad. . . ,rayos, tendría que conseguir un empleo a tiempo parcial. . .」
030 : 綾川竜士「Pero como. . .」
031 : 綾川竜士「. . .」
032 : 綾川竜士「. . . . . .」
033 : 綾川竜士「. . . . . . . . .」
034 : 綾川竜士「. . . vamos, un ultimo recurso. . .?」
035 : 綾川竜士「Estoy desesperado. . .」
036 : 綾川竜士「. . .」
037 : 綾川竜士「Lo estoy, pero. . .」
038 : 綾川竜士「Como lo haré. . .」
039 : ・ ・ ・ ・
040 : 綾川竜士「. . .Ante tal situación. . .」
041 : 綾川竜士「. . .」
042 : 綾川竜士「. . .Em, bien. . .」
043 : 綾川竜士「. . .!」
044 : 綾川竜士「No!, eso no. . .」
045 : 綾川竜士「. . .」
046 : 綾川竜士「Aahh!. . .que mal, que mal. . .」
047 : ・ ・ ・ ・
048 : 綾川竜士(Mi hermano. . .podría prestarme. . .)
049 : 綾川竜士(. . .)
050 : 綾川竜士(Umm. . .)
051 : 綾川竜士(De seguro dira algo como "No tienes que devolverlo, fufu" mientras sonrie alegremente, por el contrario eso sería escalofríante)
052 : 綾川竜士(El próximo mes, lo primero que haré será pagarle. . .)
053 : 綾川竜士(. . .)
054 : ・ ・ ・ ・
055 : 女性店員「Bienvenido~」
056 : 綾川竜士(Mh, cual compro después de todo. . .)
057 : 女性店員「Disculpe, puedo ayudarlo?」
058 : 綾川竜士「Ah, estoy bien, buscare solo」
059 : 女性店員「Muy bien, adelante por favor」
061 : 綾川竜士「Oh?」
062 : 綾川竜士(. . .Antes había en un color diferente, ya no hay)
063 : 綾川竜士「Mmm. . .」
064 : 綾川竜士「. . . Bien」
065 : 綾川竜士「Señorita」
066 : 女性店員「Ah, sí?」
067 : 綾川竜士「Me podría mostrar, áquel, el tercero de la derecha」
068 : 女性店員「Claro」
069 : 女性店員「Estos de aqui son muy bonitos, no cree?」
070 : 綾川竜士「Ah, gracias~」
071 : 綾川竜士(Um, después de todo será este)
072 : 綾川竜士「Disculpe, me llevo este」
073 : 女性店員「Gracias por su compra, desea que envuelva el regalo?」
074 : 綾川竜士「Ah, por favor」
075 : ・ ・ ・ ・
076 : 女性店員「Muchas gracias」
077 : 綾川竜士(Espero le guste a [nombre]~)
078 : 綾川竜士「. . .」
079 : 綾川竜士(. . .Ya quiero ver su expresión de alegría~)
080 : ・・・
*Simplemente aclaró que ahí Ryuuji pensaba decir otra cosa pero cambio el sentido de la oración bruscamente. (Mmmm)
Imágenes de: http://mahalocinema.blog89.fc2.com/
Leer más...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)