Y con ésta terminamos!
000 : ・・・
001 : 相葉駿 「Dulce o travesura!!!」
002 : [nombre] 「Waa」
003 : 相葉駿 「Dame muuuchos dulces」
004 : [nombre] 「Eh?」
005 : 相葉駿 「Un dulce, golosinas! Es Halloween!」
006 : [nombre] 「Ah...」
007 : [nombre] 「Es cierto. Tengo unos dulces que preparé en clase. Deseas probarlos?」
008 : 相葉駿 「Sí quiero, sí quiero! 」
009 : 相葉駿 「Hoy, cuando estaba en el club tenía un serio antojo de algo duulce. Qué suertee」
010 : [nombre] 「Me alegra」
011 : 相葉駿 「Ah!」
012 : [nombre] 「Qué sucede?」
013 : 相葉駿 「No nada, es solo que si recibo un dulce, no podré hacerle una travesura a [nombre]-chan...」
014 : [nombre] (Eh? Eh? Qué quiere decir eso?)
015 : 相葉駿 「Coomo sea! Itadakimaasu」
016 : ・・・
Imágenes: Gracias a Anitsuga!
Leer más...
sábado, 9 de octubre de 2010
Ayakawa Ryuuji 「いたずらハロウィン」
Continuamos!! Disfruten:
000 : ・・・
001 : [nombre] (Ah, es Ryuuji-kun)
002 : [nombre] (Voy a asustarlo)
003 : ・・・
004 : [nombre] 「Dulce o travesura!!」
005 : 綾川竜士 「Woa」
006 : 綾川竜士 「Qué susto... Tú?」
007 : 綾川竜士 「Un poco más y estaba a punto de soltar un golpe eh... Ten cuidado」
008 : [nombre] 「D-dulce o travesura...!」
009 : 綾川竜士 「Mh?」
010 : 綾川竜士 「Aah, Dulces」
011 : 綾川竜士 「Mn~. Yo no tengo ningún dulce~...」
012 : 綾川竜士 「...En lugar de eso será una travesura ?」
013 : [nombre] 「Eh?」
014 : 綾川竜士 「Te haré una travesura」
015 : [nombre] 「...Eehh? Una travesura a mí...」
016 : 綾川竜士 「Bueno, no hay problema alguno. no?」
017 : [nombre] (Sí que hay un problema! Más bien, más de un problema! Además estamos en la escuela!Qué estoy diciendo, ese no es el problema!Qué-qué hago, se está acercando)
018 : 綾川竜士 「Entoonces... ya que no hay nadie...」
019 : [nombre]( ...!)
020 : 綾川竜士 「Pero qué...」
021 : [nombre] 「Eh?」
022 : 綾川竜士 「Jajajaja, esa fue mi venganza por haberme asustado. Nos veemos!」
023 : [nombre] (Me asustó...)
024 : ・・・
Imágenes: Gracias a Anitsuga! (una vez más :D) Leer más...
000 : ・・・
001 : [nombre] (Ah, es Ryuuji-kun)
002 : [nombre] (Voy a asustarlo)
003 : ・・・
004 : [nombre] 「Dulce o travesura!!」
005 : 綾川竜士 「Woa」
006 : 綾川竜士 「Qué susto... Tú?」
007 : 綾川竜士 「Un poco más y estaba a punto de soltar un golpe eh... Ten cuidado」
008 : [nombre] 「D-dulce o travesura...!」
009 : 綾川竜士 「Mh?」
010 : 綾川竜士 「Aah, Dulces」
011 : 綾川竜士 「Mn~. Yo no tengo ningún dulce~...」
012 : 綾川竜士 「...En lugar de eso será una travesura ?」
013 : [nombre] 「Eh?」
014 : 綾川竜士 「Te haré una travesura」
015 : [nombre] 「...Eehh? Una travesura a mí...」
016 : 綾川竜士 「Bueno, no hay problema alguno. no?」
017 : [nombre] (Sí que hay un problema! Más bien, más de un problema! Además estamos en la escuela!Qué estoy diciendo, ese no es el problema!Qué-qué hago, se está acercando)
018 : 綾川竜士 「Entoonces... ya que no hay nadie...」
019 : [nombre]( ...!)
020 : 綾川竜士 「Pero qué...」
021 : [nombre] 「Eh?」
022 : 綾川竜士 「Jajajaja, esa fue mi venganza por haberme asustado. Nos veemos!」
023 : [nombre] (Me asustó...)
024 : ・・・
Imágenes: Gracias a Anitsuga! (una vez más :D) Leer más...
martes, 28 de septiembre de 2010
Ayakawa Tsukasa 「いたずらはいけません 」
Aprovechando la temporada que se aproxima, y que muy probablemente en las próximas semana les puedan aparecer estos eventos (lapso: mediados de octubre hasta primera semana de noviembre), empiezo los eventos de Halloween, por cierto ya había traducido el único evento al cual tuve acceso en Haloween, que fue el de Kaoru, aquí lo pueden chequear. Saludos!
000 : [nombre] (Como que tengo ganas de comer algo dulce)
001 : 綾川司 「Dulce o truco!」
002 : [nombre] 「Waa!」
003 : 綾川司 「Te asuste? Discúlpame」
004 : [nombre] 「E-Es que apareció delante de mi tan repentinamente」
005 : 綾川司 「Por cierto, sabes qué día es hoy?」
006 : [nombre] 「Eh? Emm... Halloween?」
007 : 綾川司 「Así es. "Dulce o truco"」
008 : [nombre] 「Ah... Dulces... Es que yo no he traído ningún dulce el día de hoy」
009 : 綾川司 「Aah. Ya veo, qué lástima」
010 : [nombre] 「Lo siento...」
011 : 綾川司 「A decir verdad, hoy me he conseguido uns galletas que se ven ralmente deliciosas」
012 : 綾川司 「Si deseas, querrías venir después a probarlas?」
013 : [nombre] 「Eh! Estará bien?」
014 : 綾川司 「Sí, ciertamente no podría terminarme yo solo tal cantidad」
015 : [nombre] 「Bien, iré!」
016 : 綾川司 「Jeje. Entonces luego de clases estaré esperando en el salón de lenguaje」
017 : 綾川司 「No haré ningún "truco" (travesura), por lo que puedes estar tranquila」
018 : ・・・
Leer más...
000 : [nombre] (Como que tengo ganas de comer algo dulce)
001 : 綾川司 「Dulce o truco!」
002 : [nombre] 「Waa!」
003 : 綾川司 「Te asuste? Discúlpame」
004 : [nombre] 「E-Es que apareció delante de mi tan repentinamente」
005 : 綾川司 「Por cierto, sabes qué día es hoy?」
006 : [nombre] 「Eh? Emm... Halloween?」
007 : 綾川司 「Así es. "Dulce o truco"」
008 : [nombre] 「Ah... Dulces... Es que yo no he traído ningún dulce el día de hoy」
009 : 綾川司 「Aah. Ya veo, qué lástima」
010 : [nombre] 「Lo siento...」
011 : 綾川司 「A decir verdad, hoy me he conseguido uns galletas que se ven ralmente deliciosas」
012 : 綾川司 「Si deseas, querrías venir después a probarlas?」
013 : [nombre] 「Eh! Estará bien?」
014 : 綾川司 「Sí, ciertamente no podría terminarme yo solo tal cantidad」
015 : [nombre] 「Bien, iré!」
016 : 綾川司 「Jeje. Entonces luego de clases estaré esperando en el salón de lenguaje」
017 : 綾川司 「No haré ningún "truco" (travesura), por lo que puedes estar tranquila」
018 : ・・・
Leer más...
Aiba Shun 「七夕-両想いになれますように」
Y finalizando la serie de eventos del Tanabata, como siempre Shun. Gracias!
000 : 先生 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 先生 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」
002 : 生徒 「Sii」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : 相葉駿 「Ummm...」
005 : [nombre] 「Ah, Shun-kun! Estas colgando tu tanzaku?」
006 : 相葉駿 「Waa, [nombre]-chan!?」
007 : [nombre] 「Eh, te asuste...? Lo siento」
008 : 相葉駿 「No no! Estoy absolutamente bien」
009 : [nombre] 「A-ah sí...? Que bueno」
010 : 相葉駿 「...[nombre]-chan, también viniste a colgar el tuyo?」
011 : [nombre] 「Nop, aún no... No decido que pedir」
012 : 相葉駿 「Ya veeo」
013 : [nombre] 「Por lo que solo vine a ver un poco que es lo que habían escrito los demás...」
014 : 相葉駿 「Aah~ Era eso!」
015 : [nombre] 「Oye, Shun-kun, qué escribiste tú?」
016 : 相葉駿 「Eehh!? Y-yo...?」
017 : [nombre] 「Sip, qué deseo escribiste?」
018 : 相葉駿 「...E-eemm」
019 : 相葉駿 「...Que... tú...」
020 : [nombre] 「Eh...?」
021 : 相葉駿 「....No, no, eso no...」
022 : [nombre] 「...?」
023 : 相葉駿 「Era... Co-compartir los mismos sentimientos con la persona que me gusta...」
024 : [nombre] 「Eeh...!」
025 : 相葉駿 「...」
026 : 相葉駿 「C-como sea! Jaja, es algo tonto, no?」
027 : [nombre] 「...No, yo no lo creo así」
028 : 相葉駿 「A-ah sí...?」
029 : [nombre] 「Aunque... Así que a Shun-kun le gusta una chica」
030 : 相葉駿 「Eeetto, bueeno, em... sí」
031 : 相葉駿 「Pero hay muchos rivales por lo que me es realmente difícil...」
032 : [nombre] 「Ya veo... Así que hay una chica que te gusta...」
033 : [nombre] 「...」
034 : [nombre] 「No te preocupes, Shun-kun, eres una persona muy dulce, y eso es realmente popular entre las chicas!」
035 : 相葉駿 「Eh... E-eso creo」
036 : [nombre] 「Sí!Mira, sueles recibir varios obsequios y cosas así」
037 : 相葉駿 「...」
038 : 相葉駿 「...Pero, aún así la chica que me gusta aún no lo nota」
039 : [nombre] 「Umm, entonces...」
040 : 相葉駿 「Y, si...」
041 : [nombre] 「...?」
042 : 相葉駿 「Si yo dijera que la persona que me gusta...」
043 : 相葉駿 「Si yo dijera que la persona que me gusta... es [nombre]-chan, qué harías?」
044 : [nombre] 「Eh」
045 : 相葉駿 「Si en éste tanzaku, por ejemplo, estuviera el nombre de [nombre]-chan, qué pensarías?」
046 : [nombre] 「Eh... Eeeh!?」
047 : 相葉駿 「...」
048 : [nombre] 「...Si fuera yo...?」
049 : 相葉駿 「…Aah, está bien después de todo!」
050 : [nombre] 「Eh...?」
051 : 相葉駿 「Perdóname, te he incomodado」
052 : [nombre] 「Pa-para nada」
053 : 相葉駿 「...」
054 : 相葉駿 「Entoonces!Me apresuraré en colgar el mío!」
055 : [nombre] 「Ah, e-entonces, yo regresaré al salón!」
056 : 相葉駿 「Ok! Nos vemos luego!」
057 : [nombre] 「S-sí!」
058 : 相葉駿 「...」
059 : ・ ・ ・ ・
060 : [nombre] 「Umm...」
061 : [nombre] 「Y finalmente, qué nombre estará escrito en ese tanzaku」
062 : [nombre] 「Umm, me gustaría saber~. Estará bien si miro...?」
063 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
000 : 先生 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 先生 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」
002 : 生徒 「Sii」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : 相葉駿 「Ummm...」
005 : [nombre] 「Ah, Shun-kun! Estas colgando tu tanzaku?」
006 : 相葉駿 「Waa, [nombre]-chan!?」
007 : [nombre] 「Eh, te asuste...? Lo siento」
008 : 相葉駿 「No no! Estoy absolutamente bien」
009 : [nombre] 「A-ah sí...? Que bueno」
010 : 相葉駿 「...[nombre]-chan, también viniste a colgar el tuyo?」
011 : [nombre] 「Nop, aún no... No decido que pedir」
012 : 相葉駿 「Ya veeo」
013 : [nombre] 「Por lo que solo vine a ver un poco que es lo que habían escrito los demás...」
014 : 相葉駿 「Aah~ Era eso!」
015 : [nombre] 「Oye, Shun-kun, qué escribiste tú?」
016 : 相葉駿 「Eehh!? Y-yo...?」
017 : [nombre] 「Sip, qué deseo escribiste?」
018 : 相葉駿 「...E-eemm」
019 : 相葉駿 「...Que... tú...」
020 : [nombre] 「Eh...?」
021 : 相葉駿 「....No, no, eso no...」
022 : [nombre] 「...?」
023 : 相葉駿 「Era... Co-compartir los mismos sentimientos con la persona que me gusta...」
024 : [nombre] 「Eeh...!」
025 : 相葉駿 「...」
026 : 相葉駿 「C-como sea! Jaja, es algo tonto, no?」
027 : [nombre] 「...No, yo no lo creo así」
028 : 相葉駿 「A-ah sí...?」
029 : [nombre] 「Aunque... Así que a Shun-kun le gusta una chica」
030 : 相葉駿 「Eeetto, bueeno, em... sí」
031 : 相葉駿 「Pero hay muchos rivales por lo que me es realmente difícil...」
032 : [nombre] 「Ya veo... Así que hay una chica que te gusta...」
033 : [nombre] 「...」
034 : [nombre] 「No te preocupes, Shun-kun, eres una persona muy dulce, y eso es realmente popular entre las chicas!」
035 : 相葉駿 「Eh... E-eso creo」
036 : [nombre] 「Sí!Mira, sueles recibir varios obsequios y cosas así」
037 : 相葉駿 「...」
038 : 相葉駿 「...Pero, aún así la chica que me gusta aún no lo nota」
039 : [nombre] 「Umm, entonces...」
040 : 相葉駿 「Y, si...」
041 : [nombre] 「...?」
042 : 相葉駿 「Si yo dijera que la persona que me gusta...」
043 : 相葉駿 「Si yo dijera que la persona que me gusta... es [nombre]-chan, qué harías?」
044 : [nombre] 「Eh」
045 : 相葉駿 「Si en éste tanzaku, por ejemplo, estuviera el nombre de [nombre]-chan, qué pensarías?」
046 : [nombre] 「Eh... Eeeh!?」
047 : 相葉駿 「...」
048 : [nombre] 「...Si fuera yo...?」
049 : 相葉駿 「…Aah, está bien después de todo!」
050 : [nombre] 「Eh...?」
051 : 相葉駿 「Perdóname, te he incomodado」
052 : [nombre] 「Pa-para nada」
053 : 相葉駿 「...」
054 : 相葉駿 「Entoonces!Me apresuraré en colgar el mío!」
055 : [nombre] 「Ah, e-entonces, yo regresaré al salón!」
056 : 相葉駿 「Ok! Nos vemos luego!」
057 : [nombre] 「S-sí!」
058 : 相葉駿 「...」
059 : ・ ・ ・ ・
060 : [nombre] 「Umm...」
061 : [nombre] 「Y finalmente, qué nombre estará escrito en ese tanzaku」
062 : [nombre] 「Umm, me gustaría saber~. Estará bien si miro...?」
063 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
Souma Kaoru 「七夕-気になる人のこと」
Y seguimos con el Tanabata con Kaoru, a todos los agradecimientos de la WebKare: De nada (⌒v⌒)つ. Es un gusto. Disfruten!
000 : 先生 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 先生 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」
002 : 生徒 「Síi」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : [nombre] 「Kaoru-kun!」
005 : 草間薫 「Mh?」
006 : 草間薫 「Aah, tú...」
007 : 草間薫 「Qué sucede?」
008 : [nombre] 「Aunque hace poco han repartido los tanzaku... tú ya escribiste tu deseo, no?」
009 : 草間薫 「Sí, aunque estaba un poco dubitativo... ya lo acabo de colgar」
010 : [nombre] 「Eeh! Ya lo colgaste? Qué rápido...」
011 : [nombre] 「Oye, Kaoru-kun, qué fue lo que pediste?」
012 : 草間薫 「Eh...」
013 : 草間薫 「...Na-nada muy importante」
014 : 草間薫 「...Por qué preguntas?」
015 : [nombre] 「Es que en verdad no decido que pedir...」
016 : [nombre] 「Y solo preguntaba porque quería alguna referencia...」
017 : 草間薫 「[nombre]...」
018 : 草間薫 「...El deseo es personal, como podrías guiarte de los deseos de otros」
019 : [nombre] 「Sí, pero...」
020 : [nombre] 「Ne, de seguro el deseo de Kaoru-kun tiene que ver con los estudios」
021 : [nombre] 「Quizá, con ocupar el primer lugar en algún examen o algo así?」
022 : 草間薫 「…」
023 : [nombre] 「Eh? No acerté」
024 : [nombre] 「Entonces, subir tus notas?」
025 : 草間薫 「Tú...」
026 : 草間薫 「Crees que yo no pienso en otras cosas que no sean exámenes y calificaciones?」
027 : [nombre] 「Eh!... E-esa no era mi intención...」
028 : 草間薫 「Ha, sí quisiera mejorar, estudiaría en ves de esperar a que un dios lo haga por mí」
029 : 草間薫 「Y en primer lugar, no estoy tan mal en mis calificaciones como para llegar al grado de pedirle al cielo un favor」
030 : [nombre] 「Lo, lo siento...」
031 : [nombre] 「...」
032 : 草間薫 「...」
033 : 草間薫 「Ah, no yo...」
034 : 草間薫 「Lo siento. Fui muy duro」
035 : [nombre] 「...No, soy yo la que estuvo mal...」
036 : 草間薫 「No es eso...」
037 : 草間薫 「...」
038 : 草間薫 「...」
039 : 草間薫 「Es-es solo que... hay una persona que me interesa!」
040 : [nombre] 「...Eh!?」
041 : 草間薫 「Y con esa persona... Aah, no no... Y de esa persona se trataba mi deseo」
042 : [nombre] 「Una persona que te interesa...?」
043 : 草間薫 「Ahá...」
044 : [nombre] 「Ya veo... Perdona por haberlo malinterpretado」
045 : 草間薫 「...Olvídalo, no te preocupes」
046 : [nombre] 「...Em, esa persona...」
047 : 草間薫 「...Mh?」
048 : [nombre] 「Qué tipo de persona es?」
049 : 草間薫 「Ah...! E-eem...」
050 : 草間薫 「....」
051 : 草間薫 「...Co」
052 : [nombre] 「....Co?」
053 : 草間薫 「...Co-como tú」
054 : [nombre] 「...Eh」
055 : 草間薫 「...Es muy parecida... a ti」
056 : [nombre] 「...」
057 : 草間薫 「...」
058 : [nombre] 「...A mi?」
059 : 草間薫 「A, ahá」
060 : 草間薫 「La verdad... es realmente parecida. En conducta, en temperamento, en apariencia, y también en la forma de sus gestos...」
061 : 草間薫 「Bu-bueno, eso es en terminos generales, de ninguna manera eres esa persona...!」
062 : [nombre] 「Eh... Bu, bueno」
063 : [nombre] 「Mmm, así que ese tipo de persona... Que se parece a mi... No hay alguna otra pista...」
064 : 草間薫 「...」
065 : [nombre] 「....Espero tengas éxito con esa persona, eh」
066 : 草間薫 「Eh...」
067 : 草間薫 「....A-ah, sí... Haa」 *suspiro*
068 : [nombre] 「?」
069 : [nombre] 「Sucede algo...?」
070 : 草間薫 「No, nada...!」
071 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
000 : 先生 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 先生 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」
002 : 生徒 「Síi」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : [nombre] 「Kaoru-kun!」
005 : 草間薫 「Mh?」
006 : 草間薫 「Aah, tú...」
007 : 草間薫 「Qué sucede?」
008 : [nombre] 「Aunque hace poco han repartido los tanzaku... tú ya escribiste tu deseo, no?」
009 : 草間薫 「Sí, aunque estaba un poco dubitativo... ya lo acabo de colgar」
010 : [nombre] 「Eeh! Ya lo colgaste? Qué rápido...」
011 : [nombre] 「Oye, Kaoru-kun, qué fue lo que pediste?」
012 : 草間薫 「Eh...」
013 : 草間薫 「...Na-nada muy importante」
014 : 草間薫 「...Por qué preguntas?」
015 : [nombre] 「Es que en verdad no decido que pedir...」
016 : [nombre] 「Y solo preguntaba porque quería alguna referencia...」
017 : 草間薫 「[nombre]...」
018 : 草間薫 「...El deseo es personal, como podrías guiarte de los deseos de otros」
019 : [nombre] 「Sí, pero...」
020 : [nombre] 「Ne, de seguro el deseo de Kaoru-kun tiene que ver con los estudios」
021 : [nombre] 「Quizá, con ocupar el primer lugar en algún examen o algo así?」
022 : 草間薫 「…」
023 : [nombre] 「Eh? No acerté」
024 : [nombre] 「Entonces, subir tus notas?」
025 : 草間薫 「Tú...」
026 : 草間薫 「Crees que yo no pienso en otras cosas que no sean exámenes y calificaciones?」
027 : [nombre] 「Eh!... E-esa no era mi intención...」
028 : 草間薫 「Ha, sí quisiera mejorar, estudiaría en ves de esperar a que un dios lo haga por mí」
029 : 草間薫 「Y en primer lugar, no estoy tan mal en mis calificaciones como para llegar al grado de pedirle al cielo un favor」
030 : [nombre] 「Lo, lo siento...」
031 : [nombre] 「...」
032 : 草間薫 「...」
033 : 草間薫 「Ah, no yo...」
034 : 草間薫 「Lo siento. Fui muy duro」
035 : [nombre] 「...No, soy yo la que estuvo mal...」
036 : 草間薫 「No es eso...」
037 : 草間薫 「...」
038 : 草間薫 「...」
039 : 草間薫 「Es-es solo que... hay una persona que me interesa!」
040 : [nombre] 「...Eh!?」
041 : 草間薫 「Y con esa persona... Aah, no no... Y de esa persona se trataba mi deseo」
042 : [nombre] 「Una persona que te interesa...?」
043 : 草間薫 「Ahá...」
044 : [nombre] 「Ya veo... Perdona por haberlo malinterpretado」
045 : 草間薫 「...Olvídalo, no te preocupes」
046 : [nombre] 「...Em, esa persona...」
047 : 草間薫 「...Mh?」
048 : [nombre] 「Qué tipo de persona es?」
049 : 草間薫 「Ah...! E-eem...」
050 : 草間薫 「....」
051 : 草間薫 「...Co」
052 : [nombre] 「....Co?」
053 : 草間薫 「...Co-como tú」
054 : [nombre] 「...Eh」
055 : 草間薫 「...Es muy parecida... a ti」
056 : [nombre] 「...」
057 : 草間薫 「...」
058 : [nombre] 「...A mi?」
059 : 草間薫 「A, ahá」
060 : 草間薫 「La verdad... es realmente parecida. En conducta, en temperamento, en apariencia, y también en la forma de sus gestos...」
061 : 草間薫 「Bu-bueno, eso es en terminos generales, de ninguna manera eres esa persona...!」
062 : [nombre] 「Eh... Bu, bueno」
063 : [nombre] 「Mmm, así que ese tipo de persona... Que se parece a mi... No hay alguna otra pista...」
064 : 草間薫 「...」
065 : [nombre] 「....Espero tengas éxito con esa persona, eh」
066 : 草間薫 「Eh...」
067 : 草間薫 「....A-ah, sí... Haa」 *suspiro*
068 : [nombre] 「?」
069 : [nombre] 「Sucede algo...?」
070 : 草間薫 「No, nada...!」
071 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
viernes, 24 de septiembre de 2010
Ayakawa Ryuuji 「七夕 - 叶えさせねー」
Jaja que gracia me ha hecho éste evento de Ryuuji, espero les guste. Disfruten!
先生 (sensei): Profesor
生徒 (seito): Estudiante(s)
000 : 先生 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 先生 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」
002 : 生徒 「Sii」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : [nombre] 「Aah... Ya tengo suficientes tanzaku(s)...」
005 : 綾川竜士 「Hola, [nombre] ¿Qué pasa?」
006 : [nombre] 「Ah, Ryuuji」
007 : [nombre] 「Ya que estos tanzakus están listos, estaba pensando en colgarlos pero...」
008 : [nombre] 「Los buenos lugares ya están ocupados...」
009 : 綾川竜士 「Umm. A ti te tomó bastante tiempo pensar en tu deseo, no?」
010 : [nombre] 「Sí, estaba realmente preocupada...」
011 : 綾川竜士 「Y al final que pusiste?」
012 : [nombre] 「Ah, oye, no mires!」
013 : 綾川竜士 「A veer, qué es, qué es...」
014 : 「 "Lo más importante es la salud" ("Kenkou daiichi", lit: Lo primero es la salud)」
015 : 綾川竜士 「...Jaja! Esto es un proverbio! Esto no es un deseoー」
016 : [nombre] 「Aah, no te rías, qué cruel!」
017 : [nombre] 「No tenía opción, es que no pude pensar en buen deseo」
018 : [nombre] 「Ya! Devuélvemelo!」
019 : 綾川竜士 「Ya ya」
020 : [nombre] 「Te pasas...」
021 : [nombre] 「Aún así, sigo sin saber donde colgarlos」
022 : 綾川竜士 「Bueno, te costó trabajo escribirlo」
023 : 綾川竜士 「...Te parece bien por ahí? Allá, en la parte de arriba」
024 : [nombre] 「Ah! Me parece bien! Después de todo al colocarlos en un lugar más alto, los deseos tendrán más oportunidad de cumplirse!」
025 : 綾川竜士 「Verdad?」
026 : [nombre] 「Pero, mis manos no alcanzan ese lugar...」
027 : 綾川竜士 「Anda, dámelos. Los colocaré por ti」
028 : [nombre] 「Eh, Ah... Gracias」
029 : 綾川竜士 「Descuida, esto no es nada... Ya está」
030 : [nombre] 「Woa, lo alcanzaste muy fácilmente, qué bieen.......」
031 : 綾川竜士 「Naah」
032 : 綾川竜士 「...Ah? Éste tanzaku que está en el borde...」
033 : 綾川竜士 「Eh...?」
034 : 綾川竜士 「Ésta letra...」
035 : 綾川竜士 「Podrá ser de ese sujeto...?」
036 : [nombre] 「Ah, leyendo los tanzaku de otras personas, ya basta Ryuuji ...!」
037 : 綾川竜士 「Quién, yo?...」
038 : 綾川竜士 「...」
039 : 綾川竜士 「..."Con [nombre]"... ...Eehh」 (Lo está leyendo)
040 : [nombre] 「Eh, qué...? Me llamaste?」
041 : 綾川竜士 「...No, nada」
042 : 綾川竜士 「...Ya veo」
043 : [nombre] 「Ah... Espera! No puedes sacar ese tanzaku!」
044 : 綾川竜士 「Ha, estará bien si pongo éste tipo de petición hasta abajo」
045 : [nombre] 「Espera... Pero qué es lo que tiene escrito ese tanzaku...」
046 : 綾川竜士 「Nada importante!」
047 : 綾川竜士 「Anda, ya vámonos a casa. Ya es muy tarde, así que te acompañaré」
048 : [nombre] 「Eh, espera!」
049 : [nombre] 「Ehh!.. Pero qué pasa!」
050 : ・ ・ ・ ・
051 : [nombre] 「Aa-há, estarás contento...」
052 : 綾川竜士 「De qué?」
053 : [nombre] 「Por ese tanzaku! El que cambiaste de lugar tan arbitrariamente」
054 : 綾川竜士 「Aah...」
055 : [nombre] 「Estaba en un buen lugar, muy arriba, pero no... Terminaste poniéndolo en un lugar tan bajo」
056 : 綾川竜士 「Ya está bien, no fue nada」
057 : 綾川竜士 「De todas maneras el deseo de ese sujeto no iba a hacerse realidad」
058 : [nombre] 「Eh? Cómo sabes? Qué es lo que tenía escrito?」
059 : 綾川竜士 「...Era de cierta persona que quería tener éxito con cierta persona de por ahí」
060 : [nombre] 「....Un deseo de amor?... Es eso?」
061 : 綾川竜士 「Al final el deseo de esa persona no se cumpliría en lo absoluto!」
062 : 綾川竜士 「Ja, no lo permitiría...」
063 : [nombre] 「...Eh, en verdad no entiendo que quieres decir」
064 : 綾川竜士 「...Bueno, algún día te lo diré」
065 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
先生 (sensei): Profesor
生徒 (seito): Estudiante(s)
000 : 先生 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 先生 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」
002 : 生徒 「Sii」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : [nombre] 「Aah... Ya tengo suficientes tanzaku(s)...」
005 : 綾川竜士 「Hola, [nombre] ¿Qué pasa?」
006 : [nombre] 「Ah, Ryuuji」
007 : [nombre] 「Ya que estos tanzakus están listos, estaba pensando en colgarlos pero...」
008 : [nombre] 「Los buenos lugares ya están ocupados...」
009 : 綾川竜士 「Umm. A ti te tomó bastante tiempo pensar en tu deseo, no?」
010 : [nombre] 「Sí, estaba realmente preocupada...」
011 : 綾川竜士 「Y al final que pusiste?」
012 : [nombre] 「Ah, oye, no mires!」
013 : 綾川竜士 「A veer, qué es, qué es...」
014 : 「 "Lo más importante es la salud" ("Kenkou daiichi", lit: Lo primero es la salud)」
015 : 綾川竜士 「...Jaja! Esto es un proverbio! Esto no es un deseoー」
016 : [nombre] 「Aah, no te rías, qué cruel!」
017 : [nombre] 「No tenía opción, es que no pude pensar en buen deseo」
018 : [nombre] 「Ya! Devuélvemelo!」
019 : 綾川竜士 「Ya ya」
020 : [nombre] 「Te pasas...」
021 : [nombre] 「Aún así, sigo sin saber donde colgarlos」
022 : 綾川竜士 「Bueno, te costó trabajo escribirlo」
023 : 綾川竜士 「...Te parece bien por ahí? Allá, en la parte de arriba」
024 : [nombre] 「Ah! Me parece bien! Después de todo al colocarlos en un lugar más alto, los deseos tendrán más oportunidad de cumplirse!」
025 : 綾川竜士 「Verdad?」
026 : [nombre] 「Pero, mis manos no alcanzan ese lugar...」
027 : 綾川竜士 「Anda, dámelos. Los colocaré por ti」
028 : [nombre] 「Eh, Ah... Gracias」
029 : 綾川竜士 「Descuida, esto no es nada... Ya está」
030 : [nombre] 「Woa, lo alcanzaste muy fácilmente, qué bieen.......」
031 : 綾川竜士 「Naah」
032 : 綾川竜士 「...Ah? Éste tanzaku que está en el borde...」
033 : 綾川竜士 「Eh...?」
034 : 綾川竜士 「Ésta letra...」
035 : 綾川竜士 「Podrá ser de ese sujeto...?」
036 : [nombre] 「Ah, leyendo los tanzaku de otras personas, ya basta Ryuuji ...!」
037 : 綾川竜士 「Quién, yo?...」
038 : 綾川竜士 「...」
039 : 綾川竜士 「..."Con [nombre]"... ...Eehh」 (Lo está leyendo)
040 : [nombre] 「Eh, qué...? Me llamaste?」
041 : 綾川竜士 「...No, nada」
042 : 綾川竜士 「...Ya veo」
043 : [nombre] 「Ah... Espera! No puedes sacar ese tanzaku!」
044 : 綾川竜士 「Ha, estará bien si pongo éste tipo de petición hasta abajo」
045 : [nombre] 「Espera... Pero qué es lo que tiene escrito ese tanzaku...」
046 : 綾川竜士 「Nada importante!」
047 : 綾川竜士 「Anda, ya vámonos a casa. Ya es muy tarde, así que te acompañaré」
048 : [nombre] 「Eh, espera!」
049 : [nombre] 「Ehh!.. Pero qué pasa!」
050 : ・ ・ ・ ・
051 : [nombre] 「Aa-há, estarás contento...」
052 : 綾川竜士 「De qué?」
053 : [nombre] 「Por ese tanzaku! El que cambiaste de lugar tan arbitrariamente」
054 : 綾川竜士 「Aah...」
055 : [nombre] 「Estaba en un buen lugar, muy arriba, pero no... Terminaste poniéndolo en un lugar tan bajo」
056 : 綾川竜士 「Ya está bien, no fue nada」
057 : 綾川竜士 「De todas maneras el deseo de ese sujeto no iba a hacerse realidad」
058 : [nombre] 「Eh? Cómo sabes? Qué es lo que tenía escrito?」
059 : 綾川竜士 「...Era de cierta persona que quería tener éxito con cierta persona de por ahí」
060 : [nombre] 「....Un deseo de amor?... Es eso?」
061 : 綾川竜士 「Al final el deseo de esa persona no se cumpliría en lo absoluto!」
062 : 綾川竜士 「Ja, no lo permitiría...」
063 : [nombre] 「...Eh, en verdad no entiendo que quieres decir」
064 : 綾川竜士 「...Bueno, algún día te lo diré」
065 : ・・・
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
Ayakawa Tsukasa 「七夕 - 名前のない短冊」
Pues empiezo una nueva serie de eventos, los del Tanabata (que ya estaba pendiente jeje). Disfruten!:
Tanabata (七夕, Tanabata) o Festividad de las estrellas derivada de la tradición china Qi xi (七夕 "La noche de los sietes").
La fiesta celebra el encuentro entre Orihime (Vega) y Hikoboshi (Altair). La Vía láctea, un río hecho de estrellas que cruza el cielo, separa a estos amantes, y sólo se les permite verse una vez al año, el séptimo día del séptimo mes lunar del calendario lunisolar. Ya que las estrellas sólo aparecen de noche, la celebración suele ser nocturna.
Hoy en día en Japón la gente suele celebrar este día escribiendo deseos, algunas veces en forma de poemas, en pequeños trozos de papel o tanzaku (短冊, tanzaku?), y colgándolos de las ramas de árboles de bambú, a veces junto con otras decoraciones. El bambú y las decoraciones a menudo se colocan a flote sobre un río o se queman tras el festival, sobre la medianoche o al día siguiente.
生徒 (seito): Estudiantes
短冊 (tanzaku): Pequeño trozo de papel o carta, para escribir en forma vertical.
000 : 綾川司 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 綾川司 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」
002 : 生徒 「Síi」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : [nombre] 「Umm...」
005 : 綾川司 「[nombre]-kun」
006 : [nombre] 「Ah, Ayakawa-sensei!」
007 : 綾川司 「Esta mañana te vi muy angustiada... Sucedió algo?」
008 : [nombre] 「Emm, me estaba preguntando qué tipo de deseo escribir en el tanzaku...」
009 : 綾川司 「Jeje, parece que te preocupa seriamente, eh」
010 : [nombre] 「Sí... En verdad no puedo decidirme」
011 : 綾川司 「Ya veo」
012 : [nombre] 「Me pregunto qué tipo de deseo habrán escrito los demás」
013 : 綾川司 「Hace poco, cuando pasé por los árboles de bambú, pude ver un poco...」
014 : 綾川司 「Ciertamente de entre los deseos, habían muchos sobre "éxito en el amor"」
015 : [nombre] 「Umm, éxito...」
016 : 綾川司 「...Ja, hay que esforzarse también pues los dioses o esas cosas , no siempre lo harán por ti」
017 : [nombre] 「Sí...」
018 : [nombre] 「Entonces, éxito en el amor...」
019 : 綾川司 「Oh... [nombre]-kun, hay alguien que te gusta...?」
020 : [nombre] 「Eeh!? Eeemm, pues...」
021 : 綾川司 「Por la forma en que te pusiste nerviosa... Estoy en lo correcto, no?」
022 : [nombre] 「E-eso.. es que...」
023 : 綾川司 「Entonces, quién de tus compañeros podrá ser... me da curiosidad」
024 : [nombre] 「Um...」
025 : [nombre] 「A-ah, cierto! Ayakawa-sensei, qué escribió en su tanzaku??」
026 : 綾川司 「Oh... quieres desviar la conversación?」
027 : [nombre] 「Um...」
028 : 綾川司 「Bueeno, está bien. Respecto al deseo que escribí...」
029 : [nombre] 「...」
030 : 綾川司 「...Quieres saber?」
031 : [nombre] 「...Sí」
032 : 綾川司 「Jejeje, es totalmente secreto」
033 : [nombre] 「Eehh... Qué lástima」
034 : [nombre] 「Ah, pero tratándose del sensei... podría ser algo respecto a su hermano, o sobre la clase quizá?」
035 : 綾川司 「...No」
036 : 綾川司 「No es nada referente a mi hermano menor o la clase」
037 : [nombre] 「Eeh, ya veo」
038 : 綾川司 「Es un deseo sobre una persona muy importante」
039 : [nombre] 「Una persona muy importante....?」
040 : 綾川司 「Así es」
041 : [nombre] 「Emm, es una mujer...?」
042 : 綾川司 「Así es, bueno... Sí, en ese sentido」
043 : 綾川司 「...Es una chica a quien conoces muy bien...」
044 : [nombre] 「Eeh, una persona que conozco... quién podrá ser...」
045 : 綾川司 「…」
046 : [nombre] 「...No hay alguna pista?」
047 : 綾川司 「Una pista... Mmm, una pista sería...」
048 : 綾川司 「Parece que ésta mañana estaba seriamente preocupada por no saber que escribir en su tanzaku」
049 : [nombre] 「Ehh...」
050 : 綾川司 「…」
051 : [nombre] 「A-ah jaja.... No lo sé en absoluto」
052 : 綾川司 「…」
053 : [nombre] 「Será que luego puedo ir secretamente a ver el tanzaku de Ayakawa-sensei~」
054 : 綾川司 「...Eso sería en vano」
055 : [nombre] 「Eeh」
056 : 綾川司 「No puse mi nombre en el tanzaku」
057 : [nombre] 「Ah... Ya veo... Qué lástima」
058 : 綾川司 「...En verdad, si llegaras a encontrarlo, no sería algo bueno」
059 : [nombre] 「...?」
060 : 綾川司 「No, no es nada」
061 : ・・・
Info: http://es.wikipedia.org/wiki/Tanabata
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
Tanabata (七夕, Tanabata) o Festividad de las estrellas derivada de la tradición china Qi xi (七夕 "La noche de los sietes").
La fiesta celebra el encuentro entre Orihime (Vega) y Hikoboshi (Altair). La Vía láctea, un río hecho de estrellas que cruza el cielo, separa a estos amantes, y sólo se les permite verse una vez al año, el séptimo día del séptimo mes lunar del calendario lunisolar. Ya que las estrellas sólo aparecen de noche, la celebración suele ser nocturna.
Hoy en día en Japón la gente suele celebrar este día escribiendo deseos, algunas veces en forma de poemas, en pequeños trozos de papel o tanzaku (短冊, tanzaku?), y colgándolos de las ramas de árboles de bambú, a veces junto con otras decoraciones. El bambú y las decoraciones a menudo se colocan a flote sobre un río o se queman tras el festival, sobre la medianoche o al día siguiente.
生徒 (seito): Estudiantes
短冊 (tanzaku): Pequeño trozo de papel o carta, para escribir en forma vertical.
000 : 綾川司 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 綾川司 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」
002 : 生徒 「Síi」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : [nombre] 「Umm...」
005 : 綾川司 「[nombre]-kun」
006 : [nombre] 「Ah, Ayakawa-sensei!」
007 : 綾川司 「Esta mañana te vi muy angustiada... Sucedió algo?」
008 : [nombre] 「Emm, me estaba preguntando qué tipo de deseo escribir en el tanzaku...」
009 : 綾川司 「Jeje, parece que te preocupa seriamente, eh」
010 : [nombre] 「Sí... En verdad no puedo decidirme」
011 : 綾川司 「Ya veo」
012 : [nombre] 「Me pregunto qué tipo de deseo habrán escrito los demás」
013 : 綾川司 「Hace poco, cuando pasé por los árboles de bambú, pude ver un poco...」
014 : 綾川司 「Ciertamente de entre los deseos, habían muchos sobre "éxito en el amor"」
015 : [nombre] 「Umm, éxito...」
016 : 綾川司 「...Ja, hay que esforzarse también pues los dioses o esas cosas , no siempre lo harán por ti」
017 : [nombre] 「Sí...」
018 : [nombre] 「Entonces, éxito en el amor...」
019 : 綾川司 「Oh... [nombre]-kun, hay alguien que te gusta...?」
020 : [nombre] 「Eeh!? Eeemm, pues...」
021 : 綾川司 「Por la forma en que te pusiste nerviosa... Estoy en lo correcto, no?」
022 : [nombre] 「E-eso.. es que...」
023 : 綾川司 「Entonces, quién de tus compañeros podrá ser... me da curiosidad」
024 : [nombre] 「Um...」
025 : [nombre] 「A-ah, cierto! Ayakawa-sensei, qué escribió en su tanzaku??」
026 : 綾川司 「Oh... quieres desviar la conversación?」
027 : [nombre] 「Um...」
028 : 綾川司 「Bueeno, está bien. Respecto al deseo que escribí...」
029 : [nombre] 「...」
030 : 綾川司 「...Quieres saber?」
031 : [nombre] 「...Sí」
032 : 綾川司 「Jejeje, es totalmente secreto」
033 : [nombre] 「Eehh... Qué lástima」
034 : [nombre] 「Ah, pero tratándose del sensei... podría ser algo respecto a su hermano, o sobre la clase quizá?」
035 : 綾川司 「...No」
036 : 綾川司 「No es nada referente a mi hermano menor o la clase」
037 : [nombre] 「Eeh, ya veo」
038 : 綾川司 「Es un deseo sobre una persona muy importante」
039 : [nombre] 「Una persona muy importante....?」
040 : 綾川司 「Así es」
041 : [nombre] 「Emm, es una mujer...?」
042 : 綾川司 「Así es, bueno... Sí, en ese sentido」
043 : 綾川司 「...Es una chica a quien conoces muy bien...」
044 : [nombre] 「Eeh, una persona que conozco... quién podrá ser...」
045 : 綾川司 「…」
046 : [nombre] 「...No hay alguna pista?」
047 : 綾川司 「Una pista... Mmm, una pista sería...」
048 : 綾川司 「Parece que ésta mañana estaba seriamente preocupada por no saber que escribir en su tanzaku」
049 : [nombre] 「Ehh...」
050 : 綾川司 「…」
051 : [nombre] 「A-ah jaja.... No lo sé en absoluto」
052 : 綾川司 「…」
053 : [nombre] 「Será que luego puedo ir secretamente a ver el tanzaku de Ayakawa-sensei~」
054 : 綾川司 「...Eso sería en vano」
055 : [nombre] 「Eeh」
056 : 綾川司 「No puse mi nombre en el tanzaku」
057 : [nombre] 「Ah... Ya veo... Qué lástima」
058 : 綾川司 「...En verdad, si llegaras a encontrarlo, no sería algo bueno」
059 : [nombre] 「...?」
060 : 綾川司 「No, no es nada」
061 : ・・・
Info: http://es.wikipedia.org/wiki/Tanabata
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/ Leer más...
martes, 21 de septiembre de 2010
Aiba Shun 「きもだめし-ボクが守る」
El último de los eventos del Kimodameshi, espero que les haya gustado!.
000 : 生徒会長 「Bien, por la organización del consejo estudiantil, se llevará a cabo la prueba de valor (kimodameshi)」
001 : 生徒会長 「Se formarán al azar parejas de un chico y una chica, empezarán desde la puerta principal」
002 : 生徒会長 「Al ingresar al complejo, sigan hasta el salón de música en el tercer piso...」
003 : 生徒会長 「Luego tomen el billete que se encuentra sobre el piano. Para cumplir el objetivo deberán regresar hasta la puerta principal」
004 : 生徒会長 「...Alguna pregunta?」
005 : 生徒会長 「…」
006 : 生徒会長 「Entonces, empezemos!」
007 : ・ ・ ・ ・
008 : 相葉駿 「Ah!Ahí está, [nombre]-chaan!」
009 : [nombre] 「Mh?Shun-kun. Qué pasa?」
010 : 相葉駿 「Oye, en el kimodameshi... Qué tal si tú y yo hacemos equipo?」
011 : [nombre] 「Eeh? ...Pero no es al azar?」
012 : 相葉駿 「Jejee, tranquila tranquila!Déjamelo a mi」
013 : 相葉駿 「Verás, lo arreglamos entre compañeros, simplemente formas pareja con la persona que te gustaría fuese tu compañero, eh~」
014 : [nombre] 「Eeh」
015 : 相葉駿 「Y pues, qué piensas? nos unimos tú y yo?」
016 : [nombre] 「Mhmm, pero no es algo deshonesto...?」
017 : 相葉駿 「Eem es cieerto, pero todos lo hacen mucho」
018 : 相葉駿 「Es decir, también el concejo estudiantil pretende no ver, es que hacerlo ya es una costumbre aquí」
019 : [nombre] 「Eh, ya veo」
020 : [nombre] 「Mmm, entonces... Creo que está bien」
021 : 相葉駿 「Qué bien!Al fin pareja con [nombre]-chan~!」
022 : [nombre] 「Jeje」
023 : 生徒会役員 「Todos reúnanse por favor」
024 : 相葉駿 「Ah! Mira, mira! [nombre]-chan, rápido, rápido!」
025 : ・・・・
026 : [nombre] 「Wa, está muy oscuro, no..?.」
027 : 相葉駿 「Es-es cierto. Haa haa *jadeo*...」
028 : ガシャーン *Impacto*
029 : 相葉駿 「Aah!!」
030 : ・・・・
031 : ガタガタガタッ! *Ruido*
032 : 相葉駿 「Waaaa!!」
033 : ・・・・
034 : 相葉駿 「Waa!Realmente me asusté!」
035 : [nombre] 「Jaja, fue divertido eh」
036 : 相葉駿 「En un lugar como el final de aquellas escaleras...!」
037 : 相葉駿 「Es un crimen asustar a las personas en un lugar así!」
038 : [nombre] 「Shun-kun, te asustaste mucho eh. Jejeje」
039 : 相葉駿 「Pero oye...」
040 : [nombre] 「Mh?」
041 : 相葉駿 「Eem, pero [nombre]-chan... No te has asustado ni un poco siquiera...?」
042 : [nombre] 「Mmm... El ver a Shun-kun asustarse de esa forma, por el contrario me hace sentir a mi más calmada」
043 : 相葉駿 「Eeeh!?」
044 : 相葉駿 「Eso...」
045 : 相葉駿 「Aah」
046 : 相葉駿 「...Es solo que mi plan era mostrarme muy valiente delante de una temerosa [nombre]-chan...」
047 : [nombre] 「Eh?」
048 : 相葉駿 「Sin embargo simplemente cuando [nombre]-chan me mira, se rie」
049 : [nombre] 「Jeje」
050 : 相葉駿 「Ademáas, no te aferraste a mí para nada」
051 : [nombre] 「Eh!... Qué quieres decir?」
052 : 相葉駿 「Ya sabes~...En el kimodameshi cuando una chica se asusta... y esas cosas」
053 : 相葉駿 「...Digo, tenía algo de expectativa」
054 : [nombre] 「Jaja, perdón por haberte desilusionado」
055 : [nombre] 「Pero gracias a Shun-kun me he divertido mucho」
056 : 相葉駿 「Eeh~?En verdaad?...」
057 : [nombre] 「En verdad. Gracias, Shun-kun」
058 : 相葉駿 「En serio?」
059 : 相葉駿 「Mh~... Bueno, está bien si [nombre]-chan se ha divertido」
060 : ・・・
Imágenes: Gracias a Anitsuga! Leer más...
000 : 生徒会長 「Bien, por la organización del consejo estudiantil, se llevará a cabo la prueba de valor (kimodameshi)」
001 : 生徒会長 「Se formarán al azar parejas de un chico y una chica, empezarán desde la puerta principal」
002 : 生徒会長 「Al ingresar al complejo, sigan hasta el salón de música en el tercer piso...」
003 : 生徒会長 「Luego tomen el billete que se encuentra sobre el piano. Para cumplir el objetivo deberán regresar hasta la puerta principal」
004 : 生徒会長 「...Alguna pregunta?」
005 : 生徒会長 「…」
006 : 生徒会長 「Entonces, empezemos!」
007 : ・ ・ ・ ・
008 : 相葉駿 「Ah!Ahí está, [nombre]-chaan!」
009 : [nombre] 「Mh?Shun-kun. Qué pasa?」
010 : 相葉駿 「Oye, en el kimodameshi... Qué tal si tú y yo hacemos equipo?」
011 : [nombre] 「Eeh? ...Pero no es al azar?」
012 : 相葉駿 「Jejee, tranquila tranquila!Déjamelo a mi」
013 : 相葉駿 「Verás, lo arreglamos entre compañeros, simplemente formas pareja con la persona que te gustaría fuese tu compañero, eh~」
014 : [nombre] 「Eeh」
015 : 相葉駿 「Y pues, qué piensas? nos unimos tú y yo?」
016 : [nombre] 「Mhmm, pero no es algo deshonesto...?」
017 : 相葉駿 「Eem es cieerto, pero todos lo hacen mucho」
018 : 相葉駿 「Es decir, también el concejo estudiantil pretende no ver, es que hacerlo ya es una costumbre aquí」
019 : [nombre] 「Eh, ya veo」
020 : [nombre] 「Mmm, entonces... Creo que está bien」
021 : 相葉駿 「Qué bien!Al fin pareja con [nombre]-chan~!」
022 : [nombre] 「Jeje」
023 : 生徒会役員 「Todos reúnanse por favor」
024 : 相葉駿 「Ah! Mira, mira! [nombre]-chan, rápido, rápido!」
025 : ・・・・
026 : [nombre] 「Wa, está muy oscuro, no..?.」
027 : 相葉駿 「Es-es cierto. Haa haa *jadeo*...」
028 : ガシャーン *Impacto*
029 : 相葉駿 「Aah!!」
030 : ・・・・
031 : ガタガタガタッ! *Ruido*
032 : 相葉駿 「Waaaa!!」
033 : ・・・・
034 : 相葉駿 「Waa!Realmente me asusté!」
035 : [nombre] 「Jaja, fue divertido eh」
036 : 相葉駿 「En un lugar como el final de aquellas escaleras...!」
037 : 相葉駿 「Es un crimen asustar a las personas en un lugar así!」
038 : [nombre] 「Shun-kun, te asustaste mucho eh. Jejeje」
039 : 相葉駿 「Pero oye...」
040 : [nombre] 「Mh?」
041 : 相葉駿 「Eem, pero [nombre]-chan... No te has asustado ni un poco siquiera...?」
042 : [nombre] 「Mmm... El ver a Shun-kun asustarse de esa forma, por el contrario me hace sentir a mi más calmada」
043 : 相葉駿 「Eeeh!?」
044 : 相葉駿 「Eso...」
045 : 相葉駿 「Aah」
046 : 相葉駿 「...Es solo que mi plan era mostrarme muy valiente delante de una temerosa [nombre]-chan...」
047 : [nombre] 「Eh?」
048 : 相葉駿 「Sin embargo simplemente cuando [nombre]-chan me mira, se rie」
049 : [nombre] 「Jeje」
050 : 相葉駿 「Ademáas, no te aferraste a mí para nada」
051 : [nombre] 「Eh!... Qué quieres decir?」
052 : 相葉駿 「Ya sabes~...En el kimodameshi cuando una chica se asusta... y esas cosas」
053 : 相葉駿 「...Digo, tenía algo de expectativa」
054 : [nombre] 「Jaja, perdón por haberte desilusionado」
055 : [nombre] 「Pero gracias a Shun-kun me he divertido mucho」
056 : 相葉駿 「Eeh~?En verdaad?...」
057 : [nombre] 「En verdad. Gracias, Shun-kun」
058 : 相葉駿 「En serio?」
059 : 相葉駿 「Mh~... Bueno, está bien si [nombre]-chan se ha divertido」
060 : ・・・
Imágenes: Gracias a Anitsuga! Leer más...
sábado, 18 de septiembre de 2010
Souma Kaoru 「きもだめし-階段に住み着く幽霊」
Perdón por la demora jeje, aquí les dejo otro de Kaoru-Kaichou. Disfuten!.
Vocabulario
生徒 (seito): Estudiante (s)
000 : 草間薫 「Bien, por la organización del consejo estudiantil, se llevará a cabo la prueba de valor (kimodameshi)」
001 : 草間薫 「Se formarán al azar parejas de un chico y una chica, empezarán desde la puerta principal」
002 : 草間薫 「Al ingresar al complejo, sigan hasta el salón de música en el tercer piso...」
003 : 草間薫 「Tomen el billete que se encuentra sobre el piano, para cumplir el objetivo deberán regresar hasta la puerta principal」
004 : 草間薫 「...Alguna pregunta?」
005 : 草間薫 「…」
006 : 草間薫 「Entonces, empecemos!」
007 : ・ ・ ・ ・
008 : 草間薫 「Qué mal que me estés ayudando con el trabajo del Consejo Estudiantil en este evento tan esperado」
009 : [nombre] 「Para nada, este tipo de lugares tenebrosos me resultan interesantes」
010 : 草間薫 「...Ya veo, creo que tienes unos gustos raros... Pero bueno, será divertido」
011 : [nombre] 「Jaja」
012 : 草間薫 「Por cierto」
013 : 草間薫 「...¿Tú sabes cuales son las "7 maravillas" de ésta escuela?」
014 : [nombre] 「7 maravillas...?」
015 : 草間薫 「Bueno, es algo sin mucha importancia pero...」
016 : 草間薫 「Por ejemplo, en las escaleras que acabamos de usar...」
017 : 草間薫 「Parece ser que ese lugar lo habita un fantasma... 」
018 : [nombre] 「Eeeh!?」
019 : 草間薫 「Al parecer es un estudiante perteneciente a la época en la que la escuela acababa de ser fundada」
020 : [nombre] 「Cuando fue fundada... Pero eso fue hace como 100 años...」
021 : 草間薫 「...De acuerdo con los rumores, ese estudiante fue hospitalizado debido a una grave enfermedad, inmediatamente después de haber ingresado a la escuela」
022 : [nombre] 「Después de haber ingresado... qué triste」
023 : 草間薫 「…」
024 : [nombre] 「Sin lugar a dudas desde ahora apreciaré y disfrutaré más de la vida escolar...」
025 : 草間薫 「Así es... Y bueno parece ser que eventualmente no se recuperó de la enfermedad, y falleció」
026 : [nombre] 「Eh...」
027 : 草間薫 「Y es por eso que se aparece, yendo y viniendo afligidamente...」
028 : 草間薫 「Se dice que aquel espíritu lleva puesto el uniforme de la escuela y que en las noches vaga solitario por las instalaciones de la escuela」
029 : [nombre] 「Es algo triste...」
030 : 草間薫 「Sí...」
031 : 草間薫 「Pero bueno es solo un rumor...」
032 : 草間薫 「Como el de de la Mona Lisa en el salón de arte que llora lágrimas de color rojo...」
033 : 草間薫 「O el modelo anatómico del cuerpo humano del salón de ciencias que empieza a correr por las instalaciones de la escuela a la medianoche, o el de...」
034 : 草間薫 「Bueno, son solo cosas que oído por ahí」
035 : [nombre] 「...Y si después de todo sí hay algo así」
036 : [nombre] 「Me ha dado un poco de miedo...」
037 : 草間薫 「Es común que se hable de ese tipo de historias」
038 : [nombre] 「Mm, sí pero...」
039 : 草間薫 「Bueno, en éste momento creo también que es por el lugar」
040 : 草間薫 「Supongo que es a causa de la atmósfera que se siente tanto miedo」
041 : [nombre] 「También lo creo...」
042 : [nombre] 「Es un atemorizante lugar, y es que después de todo la escuela de noche es realmente oscura y tenebrosa」
043 : 草間薫 「[nombre]... No te agradan los lugares oscuros?」
044 : [nombre] 「Ah, no. En este momento estoy bien」
045 : [nombre] 「...Pero es porque Kaoru-kun está a mi lado」
046 : 草間薫 「...!」
047 : 草間薫 「...Ya-ya veo」
048 : 草間薫 「...」
049 : 草間薫 「...Esto」
050 : 草間薫 「[nombre]...」
051 : [nombre] 「Sí...?」
052 : 草間薫 「...E-está bien...」
053 : [nombre] 「Eh...?」
054 : 草間薫 「Es que, bueno... si sientes miedo, puedes acercarte un...」
055 : [nombre] 「Ah...」
056 : 草間薫 「…」
057 : [nombre] 「…」
058 : 草間薫 「...N-no, no nada」
059 : [nombre] 「…」
060 : [nombre] 「...Gracias」
061 : 草間薫 「...Hm」
062 : ・ ・ ・ ・
063 : [nombre] 「Jeje, estuvo divertido, no?」
064 : [nombre] 「Y es que todo se han sorprendido mucho」
065 : 草間薫 「Sí, así es」
066 : 草間薫 「Tú también has ayudado bastante」
067 : 生徒 「Ah, Kaichoou」
068 : 草間薫 「Eh? Qué pasa?」
069 : 生徒 「Muchas gracias por el kimodameshi! Estuvo realmente divertido」
070 : 草間薫 「Ahh ya veo... Me alegra」
071 : [nombre] 「Jeje, ese es el resultado de su esfuerzo」
072 : 草間薫 「Así es」
073 : 生徒 「Pero sabe Kaichou, en las escaleras de allá...」
074 : 草間薫 「…?」
075 : 生徒 「Es suuper peligroso que te asusten en un lugar así」
076 : 生徒 「Yo casi me caigo por las escaleras, sabe」
077 : 生徒 「Pero bueeno está bien pues estuvo muy entretenido ¡Cuente conmigo para el próximo año! Nos veemos」
078 : 草間薫 「...Las escaleras?」
079 : 草間薫 「Es imposible que hayamos colocado algo en un lugar tan peligroso」
080 : [nombre] 「Emm... Pasamos muchas veces por las escaleras pero... No había nadie ahí, no?」
081 : 草間薫 「En primer lugar está completamente prohibido asustar de esa forma pues es peligroso, quizá alguien del staff haya sido convencido de hacerlo」
082 : [nombre] 「Sí, especialmente en las... escaleras... eh...」
083 : [nombre] 「Ah...」
084 : [nombre] 「Escaleras...?」
085 : 草間薫 「...」
086 : [nombre] 「...En las que habita...」
087 : [nombre] 「...」
088 : 草間薫 「...」
089 : 草間薫 「...El fantasma」
090 : [nombre] 「...」
091 : 草間薫 「Mhn. No es posible...」
092 : [nombre] 「Sí... es imposible」
093 : 草間夜 「...」
094 : ・・・
Imágenes: Gracias a la gran Anitsuga! Otra vez! Leer más...
Vocabulario
生徒 (seito): Estudiante (s)
000 : 草間薫 「Bien, por la organización del consejo estudiantil, se llevará a cabo la prueba de valor (kimodameshi)」
001 : 草間薫 「Se formarán al azar parejas de un chico y una chica, empezarán desde la puerta principal」
002 : 草間薫 「Al ingresar al complejo, sigan hasta el salón de música en el tercer piso...」
003 : 草間薫 「Tomen el billete que se encuentra sobre el piano, para cumplir el objetivo deberán regresar hasta la puerta principal」
004 : 草間薫 「...Alguna pregunta?」
005 : 草間薫 「…」
006 : 草間薫 「Entonces, empecemos!」
007 : ・ ・ ・ ・
008 : 草間薫 「Qué mal que me estés ayudando con el trabajo del Consejo Estudiantil en este evento tan esperado」
009 : [nombre] 「Para nada, este tipo de lugares tenebrosos me resultan interesantes」
010 : 草間薫 「...Ya veo, creo que tienes unos gustos raros... Pero bueno, será divertido」
011 : [nombre] 「Jaja」
012 : 草間薫 「Por cierto」
013 : 草間薫 「...¿Tú sabes cuales son las "7 maravillas" de ésta escuela?」
014 : [nombre] 「7 maravillas...?」
015 : 草間薫 「Bueno, es algo sin mucha importancia pero...」
016 : 草間薫 「Por ejemplo, en las escaleras que acabamos de usar...」
017 : 草間薫 「Parece ser que ese lugar lo habita un fantasma... 」
018 : [nombre] 「Eeeh!?」
019 : 草間薫 「Al parecer es un estudiante perteneciente a la época en la que la escuela acababa de ser fundada」
020 : [nombre] 「Cuando fue fundada... Pero eso fue hace como 100 años...」
021 : 草間薫 「...De acuerdo con los rumores, ese estudiante fue hospitalizado debido a una grave enfermedad, inmediatamente después de haber ingresado a la escuela」
022 : [nombre] 「Después de haber ingresado... qué triste」
023 : 草間薫 「…」
024 : [nombre] 「Sin lugar a dudas desde ahora apreciaré y disfrutaré más de la vida escolar...」
025 : 草間薫 「Así es... Y bueno parece ser que eventualmente no se recuperó de la enfermedad, y falleció」
026 : [nombre] 「Eh...」
027 : 草間薫 「Y es por eso que se aparece, yendo y viniendo afligidamente...」
028 : 草間薫 「Se dice que aquel espíritu lleva puesto el uniforme de la escuela y que en las noches vaga solitario por las instalaciones de la escuela」
029 : [nombre] 「Es algo triste...」
030 : 草間薫 「Sí...」
031 : 草間薫 「Pero bueno es solo un rumor...」
032 : 草間薫 「Como el de de la Mona Lisa en el salón de arte que llora lágrimas de color rojo...」
033 : 草間薫 「O el modelo anatómico del cuerpo humano del salón de ciencias que empieza a correr por las instalaciones de la escuela a la medianoche, o el de...」
034 : 草間薫 「Bueno, son solo cosas que oído por ahí」
035 : [nombre] 「...Y si después de todo sí hay algo así」
036 : [nombre] 「Me ha dado un poco de miedo...」
037 : 草間薫 「Es común que se hable de ese tipo de historias」
038 : [nombre] 「Mm, sí pero...」
039 : 草間薫 「Bueno, en éste momento creo también que es por el lugar」
040 : 草間薫 「Supongo que es a causa de la atmósfera que se siente tanto miedo」
041 : [nombre] 「También lo creo...」
042 : [nombre] 「Es un atemorizante lugar, y es que después de todo la escuela de noche es realmente oscura y tenebrosa」
043 : 草間薫 「[nombre]... No te agradan los lugares oscuros?」
044 : [nombre] 「Ah, no. En este momento estoy bien」
045 : [nombre] 「...Pero es porque Kaoru-kun está a mi lado」
046 : 草間薫 「...!」
047 : 草間薫 「...Ya-ya veo」
048 : 草間薫 「...」
049 : 草間薫 「...Esto」
050 : 草間薫 「[nombre]...」
051 : [nombre] 「Sí...?」
052 : 草間薫 「...E-está bien...」
053 : [nombre] 「Eh...?」
054 : 草間薫 「Es que, bueno... si sientes miedo, puedes acercarte un...」
055 : [nombre] 「Ah...」
056 : 草間薫 「…」
057 : [nombre] 「…」
058 : 草間薫 「...N-no, no nada」
059 : [nombre] 「…」
060 : [nombre] 「...Gracias」
061 : 草間薫 「...Hm」
062 : ・ ・ ・ ・
063 : [nombre] 「Jeje, estuvo divertido, no?」
064 : [nombre] 「Y es que todo se han sorprendido mucho」
065 : 草間薫 「Sí, así es」
066 : 草間薫 「Tú también has ayudado bastante」
067 : 生徒 「Ah, Kaichoou」
068 : 草間薫 「Eh? Qué pasa?」
069 : 生徒 「Muchas gracias por el kimodameshi! Estuvo realmente divertido」
070 : 草間薫 「Ahh ya veo... Me alegra」
071 : [nombre] 「Jeje, ese es el resultado de su esfuerzo」
072 : 草間薫 「Así es」
073 : 生徒 「Pero sabe Kaichou, en las escaleras de allá...」
074 : 草間薫 「…?」
075 : 生徒 「Es suuper peligroso que te asusten en un lugar así」
076 : 生徒 「Yo casi me caigo por las escaleras, sabe」
077 : 生徒 「Pero bueeno está bien pues estuvo muy entretenido ¡Cuente conmigo para el próximo año! Nos veemos」
078 : 草間薫 「...Las escaleras?」
079 : 草間薫 「Es imposible que hayamos colocado algo en un lugar tan peligroso」
080 : [nombre] 「Emm... Pasamos muchas veces por las escaleras pero... No había nadie ahí, no?」
081 : 草間薫 「En primer lugar está completamente prohibido asustar de esa forma pues es peligroso, quizá alguien del staff haya sido convencido de hacerlo」
082 : [nombre] 「Sí, especialmente en las... escaleras... eh...」
083 : [nombre] 「Ah...」
084 : [nombre] 「Escaleras...?」
085 : 草間薫 「...」
086 : [nombre] 「...En las que habita...」
087 : [nombre] 「...」
088 : 草間薫 「...」
089 : 草間薫 「...El fantasma」
090 : [nombre] 「...」
091 : 草間薫 「Mhn. No es posible...」
092 : [nombre] 「Sí... es imposible」
093 : 草間夜 「...」
094 : ・・・
Imágenes: Gracias a la gran Anitsuga! Otra vez! Leer más...
Etiquetas:
Kimodameshi,
Souma Kaoru,
Web Kare,
ウェブカレ,
きもだめし,
草間薫
miércoles, 2 de junio de 2010
Ayakawa Ryuuji 「きもだめし-オバケの自覚」
Seguimos con los del Kimodameshi con Ryuuji, que en lo personal me ha gustado mucho el evento :P. Disfruten!:
Vocabulario
生徒会長 : Seito Kaichô, Presidente del consejo estudiantil.
オバケ: Fantasma, monstruo.
000 : 生徒会長 「Bien, por la organización del consejo estudiantil, se llevará a cabo la prueba de valor (kimodameshi)」
001 : 生徒会長 「Se formarán al azar parejas de un chico y una chica, empezarán desde la puerta principal」
002 : 生徒会長 「Al ingresar al complejo, sigan hasta el salón de música en el tercer piso...」
003 : 生徒会長 「Tomen el billete que se encuentra sobre el piano, para cumplir el objetivo deberán regresar hasta la puerta principal」
004 : 生徒会長 「...Alguna pregunta?」
005 : 生徒会長 「…」
006 : 生徒会長 「Entonces, empecemos!」
007 : ・ ・ ・ ・
007 : ・・・・
008 : [nombre] 「Wa, está muy oscuro...」
009 : 綾川竜士 「See, no se puede ver por donde se pisa...」
010 : [nombre] 「Es cierto...」
011 : 綾川竜士 「Te cuidado de no tropezar」
012 : [nombre] 「Sip...」
013 : 綾川竜士 「…」
014 : [nombre] 「…」
015 : 綾川竜士 「~♪」
016 : [nombre] 「Oye, Ryuuji」
017 : 綾川竜士 「Mh?」
018 : [nombre] 「Sabes, es algo inesperado de parte de ti que participes en este tipo de eventos」
019 : 綾川竜士 「En verdad piensas eso?」
020 : [nombre] 「Sí」
021 : 綾川竜士 「...Bueno, es que no vine aquí por que quisiera...」
022 : [nombre] 「Eh...?」
023 : 綾川竜士 「...Nada, no importa」
024 : 綾川竜士 「Pero es soprendente que me hayas tocado tú de pareja」
025 : [nombre] 「Fufufu, qué gran coincidencia, no?」
026 : 綾川竜士 「Aunque sabes, estaba pensando solo pasar por aquí, escaparme y regresar a casa」
027 : [nombre] 「Eh, no puede ser, aunque ya no te vas a ir... verdad?」
028 : 綾川竜士 「Bueno, ya que me tocó contigo, creo que estará bien hacerlo juntos hasta el final」
029 : [nombre] 「Me alegra...」
030 : 綾川竜士 「Y también para verte asustada, será divertido」
031 : [nombre] 「Eh!」
032 : 綾川竜士 「Diciendo cosas como "Kyaa", mientras te aferras a mi」
033 : [nombre] 「...Nunca!Tú que sabes!」
034 : 綾川竜士 「Ah, oye espera」
035 : 綾川竜士 「Oye, ten cuidado, luego de las escaleras...」
036 : オバケ 「Buuuuuuu!」
037 : 綾川竜士 「...Ah!」
038 : [nombre] 「Kyaaaa!?」
039 : 綾川竜士 「Ah, oye, [nombre]!?」
040 : [nombre] 「Aaah...!」
041 : [nombre] (Me caigo...!)
042 : ・・・・
043 : [nombre] 「Es...」
044 : [nombre] 「Estoy bien...」
045 : [nombre] 「Gracias... Ryuuji」
046 : 綾川竜士 「…」
047 : [nombre] 「...Ryuuji?」
048 : オバケ 「Em.. te encuentras bien?Parece que te lastimaste...」
049 : [nombre] 「Ah, estoy bien, menos mal Ryuuji pudo tirar de mi brazo a tiempo...」
050 : オバケ 「Ya veo... Qué alivio」
051 : 綾川竜士 「"Qué alivo" dices? ...Tú idiota」
052 : [nombre] 「...Eh?」
053 : 綾川竜士 「...No crees que ahora deberías disculparte...?」
054 : オバケ 「Eh!, ah... Lo, lo siento...」
055 : 綾川竜士 「Tsh」
056 : 綾川竜士 「Tú eres tonto o qué?salir así de la nada delante de las escaleras, eh」
057 : オバケ 「…!」
058 : 綾川竜士 「 Qué hubieras hecho si se hubiese caído!?」
059 : 綾川竜士 「Mira que hacer eso en la oscuridad, debes tener más conciencia!」
060 : [nombre] 「E, eeeto... Ryuuji...?」
061 : 綾川竜士 「Si ella hubiese salido lastimada, cómo te hubieras hecho responsable?」
062 : オバケ 「Um, umm... lo siento mucho...」
063 : [nombre] 「Y-ya, Ryuuji es suficiente!」
064 : [nombre] 「Mira, ya lo has hecho llorar...!」
065 : 綾川竜士 「…」
066 : [nombre] 「No me he lastimado, ves?」
067 : 綾川竜士 「...Si es así, entonces está bien」
068 : [nombre] 「Sí!Mira, avancemos ya」
069 : ・・・・
070 : [nombre] 「…」
071 : 綾川竜士 「…」
072 : [nombre] 「...Gracias por lo de antes, Ryuuji」
073 : 綾川竜士 「Aah... no fue nada, solo te sostuve por un momento y」
074 : [nombre] 「No, no solo por eso...」
075 : [nombre] 「Es que no creí que te preocuparías tanto por mi para enojarte así」
076 : 綾川竜士 「…」
077 : [nombre] 「Gracias」
078 : 綾川竜士 「…Nah, tú también se más cuidadosa」
079 : [nombre] 「Fufu, sii」
080 : ・・・
Imágenes: Gracias a la gran Anitsuga! =D Leer más...
Vocabulario
生徒会長 : Seito Kaichô, Presidente del consejo estudiantil.
オバケ: Fantasma, monstruo.
000 : 生徒会長 「Bien, por la organización del consejo estudiantil, se llevará a cabo la prueba de valor (kimodameshi)」
001 : 生徒会長 「Se formarán al azar parejas de un chico y una chica, empezarán desde la puerta principal」
002 : 生徒会長 「Al ingresar al complejo, sigan hasta el salón de música en el tercer piso...」
003 : 生徒会長 「Tomen el billete que se encuentra sobre el piano, para cumplir el objetivo deberán regresar hasta la puerta principal」
004 : 生徒会長 「...Alguna pregunta?」
005 : 生徒会長 「…」
006 : 生徒会長 「Entonces, empecemos!」
007 : ・ ・ ・ ・
007 : ・・・・
008 : [nombre] 「Wa, está muy oscuro...」
009 : 綾川竜士 「See, no se puede ver por donde se pisa...」
010 : [nombre] 「Es cierto...」
011 : 綾川竜士 「Te cuidado de no tropezar」
012 : [nombre] 「Sip...」
013 : 綾川竜士 「…」
014 : [nombre] 「…」
015 : 綾川竜士 「~♪」
016 : [nombre] 「Oye, Ryuuji」
017 : 綾川竜士 「Mh?」
018 : [nombre] 「Sabes, es algo inesperado de parte de ti que participes en este tipo de eventos」
019 : 綾川竜士 「En verdad piensas eso?」
020 : [nombre] 「Sí」
021 : 綾川竜士 「...Bueno, es que no vine aquí por que quisiera...」
022 : [nombre] 「Eh...?」
023 : 綾川竜士 「...Nada, no importa」
024 : 綾川竜士 「Pero es soprendente que me hayas tocado tú de pareja」
025 : [nombre] 「Fufufu, qué gran coincidencia, no?」
026 : 綾川竜士 「Aunque sabes, estaba pensando solo pasar por aquí, escaparme y regresar a casa」
027 : [nombre] 「Eh, no puede ser, aunque ya no te vas a ir... verdad?」
028 : 綾川竜士 「Bueno, ya que me tocó contigo, creo que estará bien hacerlo juntos hasta el final」
029 : [nombre] 「Me alegra...」
030 : 綾川竜士 「Y también para verte asustada, será divertido」
031 : [nombre] 「Eh!」
032 : 綾川竜士 「Diciendo cosas como "Kyaa", mientras te aferras a mi」
033 : [nombre] 「...Nunca!Tú que sabes!」
034 : 綾川竜士 「Ah, oye espera」
035 : 綾川竜士 「Oye, ten cuidado, luego de las escaleras...」
036 : オバケ 「Buuuuuuu!」
037 : 綾川竜士 「...Ah!」
038 : [nombre] 「Kyaaaa!?」
039 : 綾川竜士 「Ah, oye, [nombre]!?」
040 : [nombre] 「Aaah...!」
041 : [nombre] (Me caigo...!)
042 : ・・・・
043 : [nombre] 「Es...」
044 : [nombre] 「Estoy bien...」
045 : [nombre] 「Gracias... Ryuuji」
046 : 綾川竜士 「…」
047 : [nombre] 「...Ryuuji?」
048 : オバケ 「Em.. te encuentras bien?Parece que te lastimaste...」
049 : [nombre] 「Ah, estoy bien, menos mal Ryuuji pudo tirar de mi brazo a tiempo...」
050 : オバケ 「Ya veo... Qué alivio」
051 : 綾川竜士 「"Qué alivo" dices? ...Tú idiota」
052 : [nombre] 「...Eh?」
053 : 綾川竜士 「...No crees que ahora deberías disculparte...?」
054 : オバケ 「Eh!, ah... Lo, lo siento...」
055 : 綾川竜士 「Tsh」
056 : 綾川竜士 「Tú eres tonto o qué?salir así de la nada delante de las escaleras, eh」
057 : オバケ 「…!」
058 : 綾川竜士 「 Qué hubieras hecho si se hubiese caído!?」
059 : 綾川竜士 「Mira que hacer eso en la oscuridad, debes tener más conciencia!」
060 : [nombre] 「E, eeeto... Ryuuji...?」
061 : 綾川竜士 「Si ella hubiese salido lastimada, cómo te hubieras hecho responsable?」
062 : オバケ 「Um, umm... lo siento mucho...」
063 : [nombre] 「Y-ya, Ryuuji es suficiente!」
064 : [nombre] 「Mira, ya lo has hecho llorar...!」
065 : 綾川竜士 「…」
066 : [nombre] 「No me he lastimado, ves?」
067 : 綾川竜士 「...Si es así, entonces está bien」
068 : [nombre] 「Sí!Mira, avancemos ya」
069 : ・・・・
070 : [nombre] 「…」
071 : 綾川竜士 「…」
072 : [nombre] 「...Gracias por lo de antes, Ryuuji」
073 : 綾川竜士 「Aah... no fue nada, solo te sostuve por un momento y」
074 : [nombre] 「No, no solo por eso...」
075 : [nombre] 「Es que no creí que te preocuparías tanto por mi para enojarte así」
076 : 綾川竜士 「…」
077 : [nombre] 「Gracias」
078 : 綾川竜士 「…Nah, tú también se más cuidadosa」
079 : [nombre] 「Fufu, sii」
080 : ・・・
Imágenes: Gracias a la gran Anitsuga! =D Leer más...
Etiquetas:
Ayakawa Ryuuji,
Kimodameshi,
Web Kare,
ウェブカレ,
きもだめし,
綾川竜士
martes, 1 de junio de 2010
Ayakawa Tsukasa 「きもだめし-魔物」
Pues ahora empezaré con la serie de eventos del Kimodameshi ("prueba de valor"), probablemente habrán oido de ella, en alguna película, drama o serie de anime, si no lo recuerdan, espero el evento les refresque la memoria =).
Dsifruten!
生徒会長 : Seito Kaichô, Presidente del consejo estudiantil.
生徒会役員 : Miembro del consejo estudiantil.
000 : 生徒会長 「Bien, por la organización del consejo estudiantil, se llevará a cabo la prueba de valor (kimodameshi)」
001 : 生徒会長 「Se formarán al azar parejas de un chico y una chica, empezarán desde la puerta principal」
002 : 生徒会長 「Al ingresar al complejo, sigan hasta el salón de música en el tercer piso...」
003 : 生徒会長 「Tomen el billete que se encuentra sobre el piano, para cumplir el objetivo deberán regresar hasta la puerta principal」
004 : 生徒会長 「...Alguna pregunta?」
005 : 生徒会長 「…」
006 : 生徒会長 「Entonces, empecemos!」
007 : ・ ・ ・ ・
008 : [nombre] 「Emmm, el número 38...」
009 : 綾川司 「Oh, [nombre]-kun, eres el número 38?」
010 : [nombre] 「Em, Ah!, sí」
011 : 綾川司 「Entonces yo seré tu pareja」
012 : [nombre] 「Eh?!, también participa?」
013 : 綾川司 「Así es, de alguna forma éste año faltaron varios estudiantes...」
014 : 綾川司 「Por lo que algunos maestros del grupo de maestros sirvieron de reemplazo」
015 : [nombre] 「Ahh... Así que era eso...」
016 : 綾川司 「Por eso, mira... ahí está el subdirector con una estudiante de pareja...」
017 : [nombre] 「Wa...」
018 : [nombre] 「...Me alegra que me haya tocado con usted...」
019 : 綾川司 「Jeje, me alegra que me digas eso」
020 : ・ ・ ・ ・
021 : 生徒会役員 「Entonces. el número 38 ya puede partir por favor!」
022 : ・ ・ ・ ・
023 : [nombre] 「Wow... Todo se ve taan oscuro...」
024 : 綾川司 「Es cierto. Gracias a que hay luna se puede ver algo...」
025 : 綾川司 「[nombre]-kun, por favor ten cuidado de no tropezar」
026 : [nombre] 「Sí...」
027 : [nombre] 「Uuh... Además se ve algo tétrico...」
028 : 綾川司 「No te preocupes」
029 : [nombre] 「Aunque siempre voy y vengo por estos pasillos... Uh」
030 : 綾川司 「Estoy contigo」
031 : [nombre] 「S-sí...」
032 : 綾川司 「Además, por aquí hay varios estudiantes encargados de asustar a los demás」
033 : [nombre] 「Ya-ya veo...」
034 : 綾川司 「Mira, en las escaleras que están por ahí, parece que hay alguien escondido」
035 : [nombre] 「Eh!?...」
036 : Baaaaaaaaan!!
037 : [nombre] 「Kyaaa!」
038 : 綾川司 「...Ese sonido」
039 : [nombre] 「Qué-qué fue ese sonido!?」
040 : 綾川司 「...Fue el sonido de un globo reventándose, no crees?」
041 : [nombre] 「U-un globo...?」
042 : 綾川司 「Sí, de seguro lo ocasionó algun estudiante oculto por aquí cerca」
043 : [nombre] 「E-eso... Me asustó」
044 : 綾川司 「Bien bien...」
045 : 綾川司 「Si te asustas, tomarás mi mano, bien?」
046 : [nombre] 「Em...」
047 : 綾川司 「No puedo ignorar ese rostro que parece que está a punto de llorar」
048 : 綾川司 「Está bien si no deseas」
049 : [nombre] 「Um...」
050 : [nombre] 「...En ese caso, muchas gracias...」
051 : 綾川司 「Bien, tómala」
052 : [nombre] (Umm... estoy realmente nerviosa...)
053 : 綾川司 「...Jeje」
054 : [nombre] 「…?」
055 : 綾川司 「[nombre]-kun, aún en la oscuridad puedo notar tu rostro sonrojado」
056 : [nombre] 「Eh, Eeeeh!?」
057 : 綾川司 「Te ves realmente linda... pero debes ser más cuidadosa」
058 : [nombre] 「Ser... cuidadosa?」
059 : 綾川司 「Sí, porque en la oscuridad hay gran cantidad de peligrosos monstruos que pueden estar al acecho」
060 : [nombre] 「Eeeh?, monstruos en el kimodameshi? No creo que sean espíritus reales...」
061 : 綾川司 「Fufu, si no lo entiendes está bien」
062 : 綾川司 「Entonces, rápido hay que dirigirnos hasta la meta」
063 : [nombre] 「Eh...? S-sí...」
064 : ・・・
Imágenes: http://amanemoon.blog75.fc2.com/blog-entry-78.html Leer más...
Dsifruten!
生徒会長 : Seito Kaichô, Presidente del consejo estudiantil.
生徒会役員 : Miembro del consejo estudiantil.
000 : 生徒会長 「Bien, por la organización del consejo estudiantil, se llevará a cabo la prueba de valor (kimodameshi)」
001 : 生徒会長 「Se formarán al azar parejas de un chico y una chica, empezarán desde la puerta principal」
002 : 生徒会長 「Al ingresar al complejo, sigan hasta el salón de música en el tercer piso...」
003 : 生徒会長 「Tomen el billete que se encuentra sobre el piano, para cumplir el objetivo deberán regresar hasta la puerta principal」
004 : 生徒会長 「...Alguna pregunta?」
005 : 生徒会長 「…」
006 : 生徒会長 「Entonces, empecemos!」
007 : ・ ・ ・ ・
008 : [nombre] 「Emmm, el número 38...」
009 : 綾川司 「Oh, [nombre]-kun, eres el número 38?」
010 : [nombre] 「Em, Ah!, sí」
011 : 綾川司 「Entonces yo seré tu pareja」
012 : [nombre] 「Eh?!, también participa?」
013 : 綾川司 「Así es, de alguna forma éste año faltaron varios estudiantes...」
014 : 綾川司 「Por lo que algunos maestros del grupo de maestros sirvieron de reemplazo」
015 : [nombre] 「Ahh... Así que era eso...」
016 : 綾川司 「Por eso, mira... ahí está el subdirector con una estudiante de pareja...」
017 : [nombre] 「Wa...」
018 : [nombre] 「...Me alegra que me haya tocado con usted...」
019 : 綾川司 「Jeje, me alegra que me digas eso」
020 : ・ ・ ・ ・
021 : 生徒会役員 「Entonces. el número 38 ya puede partir por favor!」
022 : ・ ・ ・ ・
023 : [nombre] 「Wow... Todo se ve taan oscuro...」
024 : 綾川司 「Es cierto. Gracias a que hay luna se puede ver algo...」
025 : 綾川司 「[nombre]-kun, por favor ten cuidado de no tropezar」
026 : [nombre] 「Sí...」
027 : [nombre] 「Uuh... Además se ve algo tétrico...」
028 : 綾川司 「No te preocupes」
029 : [nombre] 「Aunque siempre voy y vengo por estos pasillos... Uh」
030 : 綾川司 「Estoy contigo」
031 : [nombre] 「S-sí...」
032 : 綾川司 「Además, por aquí hay varios estudiantes encargados de asustar a los demás」
033 : [nombre] 「Ya-ya veo...」
034 : 綾川司 「Mira, en las escaleras que están por ahí, parece que hay alguien escondido」
035 : [nombre] 「Eh!?...」
036 : Baaaaaaaaan!!
037 : [nombre] 「Kyaaa!」
038 : 綾川司 「...Ese sonido」
039 : [nombre] 「Qué-qué fue ese sonido!?」
040 : 綾川司 「...Fue el sonido de un globo reventándose, no crees?」
041 : [nombre] 「U-un globo...?」
042 : 綾川司 「Sí, de seguro lo ocasionó algun estudiante oculto por aquí cerca」
043 : [nombre] 「E-eso... Me asustó」
044 : 綾川司 「Bien bien...」
045 : 綾川司 「Si te asustas, tomarás mi mano, bien?」
046 : [nombre] 「Em...」
047 : 綾川司 「No puedo ignorar ese rostro que parece que está a punto de llorar」
048 : 綾川司 「Está bien si no deseas」
049 : [nombre] 「Um...」
050 : [nombre] 「...En ese caso, muchas gracias...」
051 : 綾川司 「Bien, tómala」
052 : [nombre] (Umm... estoy realmente nerviosa...)
053 : 綾川司 「...Jeje」
054 : [nombre] 「…?」
055 : 綾川司 「[nombre]-kun, aún en la oscuridad puedo notar tu rostro sonrojado」
056 : [nombre] 「Eh, Eeeeh!?」
057 : 綾川司 「Te ves realmente linda... pero debes ser más cuidadosa」
058 : [nombre] 「Ser... cuidadosa?」
059 : 綾川司 「Sí, porque en la oscuridad hay gran cantidad de peligrosos monstruos que pueden estar al acecho」
060 : [nombre] 「Eeeh?, monstruos en el kimodameshi? No creo que sean espíritus reales...」
061 : 綾川司 「Fufu, si no lo entiendes está bien」
062 : 綾川司 「Entonces, rápido hay que dirigirnos hasta la meta」
063 : [nombre] 「Eh...? S-sí...」
064 : ・・・
Imágenes: http://amanemoon.blog75.fc2.com/blog-entry-78.html Leer más...
Etiquetas:
Ayakawa Tsukasa,
Kimodameshi,
Web Kare,
ウェブカレ,
きもだめし,
綾川司
lunes, 31 de mayo de 2010
Aiba Shun 「クリームシチュー」
Y finalizamos con Shun!. Disfruten!
000 : *Splaash*
001 : 相葉駿 「Wa~. Qué bien se siente~~~」
002 : 相葉駿 「Hoy nos nos esforzamos increíblemente~」
003 : 相葉駿 「Eh?Piensan lo mismo?」
004 : Patitos de ule (プカプカ) *buka buka: flota*
005 : 相葉駿 「Aunque en ésta ocasión no ganáramos」
006 : 相葉駿 「Voy a entrenar más y...」
007 : 相葉駿 「Mh~~~...」
008 : 相葉駿 「Que sueño...」
009 : 相葉駿 「……」
010 : 相葉駿 「…」
011 : ・ ・ ・ ・
012 : 相葉駿 「Waa!!! Me estaba quedando dormido. Que peligroso!」
013 : 相葉駿 「Si me hubiese quedado dormido en la bañera, hubiese muerto cocido como en un estofado, como diría mi hermana」
014 : 相葉駿 「Debo tener más cuidado y...」
015 : 相葉駿 「Estofado~?...」
016 : 相葉駿 「El estofado cremoso es bueno~...」
017 : 相葉駿 「……」
018 : 相葉駿 「…」
019 : ・ ・ ・ ・
020 : 相葉駿 「Waa!!! Me estaba quedando dormido. Que peligroso!」
021 : 相葉駿 「...Si me quedo dormido en la bañera」
022 : 相葉駿 「...Qué」
023 : 相葉駿 「Mmm....」
024 : 相葉駿 「……」
025 : 相葉駿 「…」
026 : ブクブクブクブク *buku buku: hacer burbujas (como cuando soplamos nuestra bebida con nuestra pajilla/sorbete, o sea este chico ya se hundió xP)*
027 : ・・・ Leer más...
000 : *Splaash*
001 : 相葉駿 「Wa~. Qué bien se siente~~~」
002 : 相葉駿 「Hoy nos nos esforzamos increíblemente~」
003 : 相葉駿 「Eh?Piensan lo mismo?」
004 : Patitos de ule (プカプカ) *buka buka: flota*
005 : 相葉駿 「Aunque en ésta ocasión no ganáramos」
006 : 相葉駿 「Voy a entrenar más y...」
007 : 相葉駿 「Mh~~~...」
008 : 相葉駿 「Que sueño...」
009 : 相葉駿 「……」
010 : 相葉駿 「…」
011 : ・ ・ ・ ・
012 : 相葉駿 「Waa!!! Me estaba quedando dormido. Que peligroso!」
013 : 相葉駿 「Si me hubiese quedado dormido en la bañera, hubiese muerto cocido como en un estofado, como diría mi hermana」
014 : 相葉駿 「Debo tener más cuidado y...」
015 : 相葉駿 「Estofado~?...」
016 : 相葉駿 「El estofado cremoso es bueno~...」
017 : 相葉駿 「……」
018 : 相葉駿 「…」
019 : ・ ・ ・ ・
020 : 相葉駿 「Waa!!! Me estaba quedando dormido. Que peligroso!」
021 : 相葉駿 「...Si me quedo dormido en la bañera」
022 : 相葉駿 「...Qué」
023 : 相葉駿 「Mmm....」
024 : 相葉駿 「……」
025 : 相葉駿 「…」
026 : ブクブクブクブク *buku buku: hacer burbujas (como cuando soplamos nuestra bebida con nuestra pajilla/sorbete, o sea este chico ya se hundió xP)*
027 : ・・・ Leer más...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)