sábado, 9 de octubre de 2010

Aiba Shun 「お菓子ちょーだい!」

Y con ésta terminamos!




000 : ・・・



001 : 相葉駿 「Dulce o travesura!!!」
002 : [nombre] 「Waa」
003 : 相葉駿 「Dame muuuchos dulces」
004 : [nombre] 「Eh?」
005 : 相葉駿 「Un dulce, golosinas! Es Halloween!」
006 : [nombre] 「Ah...」
007 : [nombre] 「Es cierto. Tengo unos dulces que preparé en clase. Deseas probarlos?」
008 : 相葉駿 「Sí quiero, sí quiero! 」
009 : 相葉駿 「Hoy, cuando estaba en el club tenía un serio antojo de algo duulce. Qué suertee」
010 : [nombre] 「Me alegra」
011 : 相葉駿 「Ah!」
012 : [nombre] 「Qué sucede?」
013 : 相葉駿 「No nada, es solo que si recibo un dulce, no podré hacerle una travesura a [nombre]-chan...」
014 : [nombre] (Eh? Eh? Qué quiere decir eso?)
015 : 相葉駿 「Coomo sea! Itadakimaasu」
016 : ・・・

Imágenes: Gracias a Anitsuga!
Leer más...

Ayakawa Ryuuji 「いたずらハロウィン」

Continuamos!! Disfruten:




000 : ・・・
001 : [nombre] (Ah, es Ryuuji-kun)
002 : [nombre] (Voy a asustarlo)
003 : ・・・
004 : [nombre] 「Dulce o travesura!!」



005 : 綾川竜士 「Woa」
006 : 綾川竜士 「Qué susto... Tú?」
007 : 綾川竜士 「Un poco más y estaba a punto de soltar un golpe eh... Ten cuidado」
008 : [nombre] 「D-dulce o travesura...!」
009 : 綾川竜士 「Mh?」
010 : 綾川竜士 「Aah, Dulces」
011 : 綾川竜士 「Mn~. Yo no tengo ningún dulce~...」
012 : 綾川竜士 「...En lugar de eso será una travesura ?」
013 : [nombre] 「Eh?」
014 : 綾川竜士 「Te haré una travesura」
015 : [nombre] 「...Eehh? Una travesura a mí...」
016 : 綾川竜士 「Bueno, no hay problema alguno. no?」
017 : [nombre] (Sí que hay un problema! Más bien, más de un problema! Además estamos en la escuela!Qué estoy diciendo, ese no es el problema!Qué-qué hago, se está acercando)
018 : 綾川竜士 「Entoonces... ya que no hay nadie...」
019 : [nombre]( ...!)
020 : 綾川竜士 「Pero qué...」
021 : [nombre] 「Eh?」
022 : 綾川竜士 「Jajajaja, esa fue mi venganza por haberme asustado. Nos veemos!」
023 : [nombre] (Me asustó...)
024 : ・・・

Imágenes: Gracias a Anitsuga! (una vez más :D)
Leer más...

martes, 28 de septiembre de 2010

Ayakawa Tsukasa 「いたずらはいけません 」

Aprovechando la temporada que se aproxima, y que muy probablemente en las próximas semana les puedan aparecer estos eventos (lapso: mediados de octubre hasta primera semana de noviembre), empiezo los eventos de Halloween, por cierto ya había traducido el único evento al cual tuve acceso en Haloween, que fue el de Kaoru, aquí lo pueden chequear. Saludos!




000 : [nombre] (Como que tengo ganas de comer algo dulce)
001 : 綾川司 「Dulce o truco!」
002 : [nombre] 「Waa!」
003 : 綾川司 「Te asuste? Discúlpame」
004 : [nombre] 「E-Es que apareció delante de mi tan repentinamente」
005 : 綾川司 「Por cierto, sabes qué día es hoy?」
006 : [nombre] 「Eh? Emm... Halloween?」
007 : 綾川司 「Así es. "Dulce o truco"」
008 : [nombre] 「Ah... Dulces... Es que yo no he traído ningún dulce el día de hoy」
009 : 綾川司 「Aah. Ya veo, qué lástima」
010 : [nombre] 「Lo siento...」
011 : 綾川司 「A decir verdad, hoy me he conseguido uns galletas que se ven ralmente deliciosas」
012 : 綾川司 「Si deseas, querrías venir después a probarlas?」
013 : [nombre] 「Eh! Estará bien?」
014 : 綾川司 「Sí, ciertamente no podría terminarme yo solo tal cantidad」
015 : [nombre] 「Bien, iré!」
016 : 綾川司 「Jeje. Entonces luego de clases estaré esperando en el salón de lenguaje」
017 : 綾川司 「No haré ningún "truco" (travesura), por lo que puedes estar tranquila」
018 : ・・・

Leer más...

Aiba Shun 「七夕-両想いになれますように」

Y finalizando la serie de eventos del Tanabata, como siempre Shun. Gracias!




000 : 先生 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 先生 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」
002 : 生徒 「Sii」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : 相葉駿 「Ummm...」
005 : [nombre] 「Ah, Shun-kun! Estas colgando tu tanzaku?」
006 : 相葉駿 「Waa, [nombre]-chan!?」
007 : [nombre] 「Eh, te asuste...? Lo siento」
008 : 相葉駿 「No no! Estoy absolutamente bien」
009 : [nombre] 「A-ah sí...? Que bueno」
010 : 相葉駿 「...[nombre]-chan, también viniste a colgar el tuyo?」
011 : [nombre] 「Nop, aún no... No decido que pedir」
012 : 相葉駿 「Ya veeo」
013 : [nombre] 「Por lo que solo vine a ver un poco que es lo que habían escrito los demás...」
014 : 相葉駿 「Aah~ Era eso!」
015 : [nombre] 「Oye, Shun-kun, qué escribiste tú?」
016 : 相葉駿 「Eehh!? Y-yo...?」
017 : [nombre] 「Sip, qué deseo escribiste?」
018 : 相葉駿 「...E-eemm」
019 : 相葉駿 「...Que... tú...」



020 : [nombre] 「Eh...?」
021 : 相葉駿 「....No, no, eso no...」
022 : [nombre] 「...?」
023 : 相葉駿 「Era... Co-compartir los mismos sentimientos con la persona que me gusta...」
024 : [nombre] 「Eeh...!」
025 : 相葉駿 「...」
026 : 相葉駿 「C-como sea! Jaja, es algo tonto, no?」
027 : [nombre] 「...No, yo no lo creo así」
028 : 相葉駿 「A-ah sí...?」
029 : [nombre] 「Aunque... Así que a Shun-kun le gusta una chica」
030 : 相葉駿 「Eeetto, bueeno, em... sí」
031 : 相葉駿 「Pero hay muchos rivales por lo que me es realmente difícil...」
032 : [nombre] 「Ya veo... Así que hay una chica que te gusta...」
033 : [nombre] 「...」
034 : [nombre] 「No te preocupes, Shun-kun, eres una persona muy dulce, y eso es realmente popular entre las chicas!」
035 : 相葉駿 「Eh... E-eso creo」
036 : [nombre] 「Sí!Mira, sueles recibir varios obsequios y cosas así」



037 : 相葉駿 「...」
038 : 相葉駿 「...Pero, aún así la chica que me gusta aún no lo nota」
039 : [nombre] 「Umm, entonces...」
040 : 相葉駿 「Y, si...」
041 : [nombre] 「...?」
042 : 相葉駿 「Si yo dijera que la persona que me gusta...」
043 : 相葉駿 「Si yo dijera que la persona que me gusta... es [nombre]-chan, qué harías?」
044 : [nombre] 「Eh」
045 : 相葉駿 「Si en éste tanzaku, por ejemplo, estuviera el nombre de [nombre]-chan, qué pensarías?」
046 : [nombre] 「Eh... Eeeh!?」
047 : 相葉駿 「...」
048 : [nombre] 「...Si fuera yo...?」
049 : 相葉駿 「…Aah, está bien después de todo!」
050 : [nombre] 「Eh...?」
051 : 相葉駿 「Perdóname, te he incomodado」
052 : [nombre] 「Pa-para nada」
053 : 相葉駿 「...」
054 : 相葉駿 「Entoonces!Me apresuraré en colgar el mío!」
055 : [nombre] 「Ah, e-entonces, yo regresaré al salón!」
056 : 相葉駿 「Ok! Nos vemos luego!」
057 : [nombre] 「S-sí!」
058 : 相葉駿 「...」
059 : ・ ・ ・ ・



060 : [nombre] 「Umm...」
061 : [nombre] 「Y finalmente, qué nombre estará escrito en ese tanzaku」
062 : [nombre] 「Umm, me gustaría saber~. Estará bien si miro...?」
063 : ・・・

Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/
Leer más...

Souma Kaoru 「七夕-気になる人のこと」

Y seguimos con el Tanabata con Kaoru, a todos los agradecimientos de la WebKare: De nada (⌒v⌒)つ. Es un gusto. Disfruten!




000 : 先生 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 先生 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」
002 : 生徒 「Síi」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : [nombre] 「Kaoru-kun!」
005 : 草間薫 「Mh?」
006 : 草間薫 「Aah, tú...」
007 : 草間薫 「Qué sucede?」
008 : [nombre] 「Aunque hace poco han repartido los tanzaku... tú ya escribiste tu deseo, no?」
009 : 草間薫 「Sí, aunque estaba un poco dubitativo... ya lo acabo de colgar」
010 : [nombre] 「Eeh! Ya lo colgaste? Qué rápido...」
011 : [nombre] 「Oye, Kaoru-kun, qué fue lo que pediste?」



012 : 草間薫 「Eh...」
013 : 草間薫 「...Na-nada muy importante」
014 : 草間薫 「...Por qué preguntas?」
015 : [nombre] 「Es que en verdad no decido que pedir...」
016 : [nombre] 「Y solo preguntaba porque quería alguna referencia...」
017 : 草間薫 「[nombre]...」
018 : 草間薫 「...El deseo es personal, como podrías guiarte de los deseos de otros」
019 : [nombre] 「Sí, pero...」
020 : [nombre] 「Ne, de seguro el deseo de Kaoru-kun tiene que ver con los estudios」
021 : [nombre] 「Quizá, con ocupar el primer lugar en algún examen o algo así?」
022 : 草間薫 「…」
023 : [nombre] 「Eh? No acerté」
024 : [nombre] 「Entonces, subir tus notas?」
025 : 草間薫 「Tú...」
026 : 草間薫 「Crees que yo no pienso en otras cosas que no sean exámenes y calificaciones?」
027 : [nombre] 「Eh!... E-esa no era mi intención...」
028 : 草間薫 「Ha, sí quisiera mejorar, estudiaría en ves de esperar a que un dios lo haga por mí」
029 : 草間薫 「Y en primer lugar, no estoy tan mal en mis calificaciones como para llegar al grado de pedirle al cielo un favor」
030 : [nombre] 「Lo, lo siento...」
031 : [nombre] 「...」
032 : 草間薫 「...」
033 : 草間薫 「Ah, no yo...」
034 : 草間薫 「Lo siento. Fui muy duro」
035 : [nombre] 「...No, soy yo la que estuvo mal...」
036 : 草間薫 「No es eso...」



037 : 草間薫 「...」
038 : 草間薫 「...」
039 : 草間薫 「Es-es solo que... hay una persona que me interesa!」
040 : [nombre] 「...Eh!?」
041 : 草間薫 「Y con esa persona... Aah, no no... Y de esa persona se trataba mi deseo」
042 : [nombre] 「Una persona que te interesa...?」
043 : 草間薫 「Ahá...」
044 : [nombre] 「Ya veo... Perdona por haberlo malinterpretado」
045 : 草間薫 「...Olvídalo, no te preocupes」
046 : [nombre] 「...Em, esa persona...」
047 : 草間薫 「...Mh?」
048 : [nombre] 「Qué tipo de persona es?」
049 : 草間薫 「Ah...! E-eem...」
050 : 草間薫 「....」
051 : 草間薫 「...Co」
052 : [nombre] 「....Co?」
053 : 草間薫 「...Co-como tú」
054 : [nombre] 「...Eh」
055 : 草間薫 「...Es muy parecida... a ti」
056 : [nombre] 「...」
057 : 草間薫 「...」
058 : [nombre] 「...A mi?」
059 : 草間薫 「A, ahá」
060 : 草間薫 「La verdad... es realmente parecida. En conducta, en temperamento, en apariencia, y también en la forma de sus gestos...」
061 : 草間薫 「Bu-bueno, eso es en terminos generales, de ninguna manera eres esa persona...!」
062 : [nombre] 「Eh... Bu, bueno」
063 : [nombre] 「Mmm, así que ese tipo de persona... Que se parece a mi... No hay alguna otra pista...」
064 : 草間薫 「...」
065 : [nombre] 「....Espero tengas éxito con esa persona, eh」
066 : 草間薫 「Eh...」



067 : 草間薫 「....A-ah, sí... Haa」 *suspiro*
068 : [nombre] 「?」
069 : [nombre] 「Sucede algo...?」
070 : 草間薫 「No, nada...!」
071 : ・・・

Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/
Leer más...

viernes, 24 de septiembre de 2010

Ayakawa Ryuuji 「七夕 - 叶えさせねー」

Jaja que gracia me ha hecho éste evento de Ryuuji, espero les guste. Disfruten!



先生 (sensei): Profesor
生徒 (seito): Estudiante(s)

000 : 先生 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 先生 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」
002 : 生徒 「Sii」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : [nombre] 「Aah... Ya tengo suficientes tanzaku(s)...」
005 : 綾川竜士 「Hola, [nombre] ¿Qué pasa?」



006 : [nombre] 「Ah, Ryuuji」
007 : [nombre] 「Ya que estos tanzakus están listos, estaba pensando en colgarlos pero...」
008 : [nombre] 「Los buenos lugares ya están ocupados...」
009 : 綾川竜士 「Umm. A ti te tomó bastante tiempo pensar en tu deseo, no?」
010 : [nombre] 「Sí, estaba realmente preocupada...」
011 : 綾川竜士 「Y al final que pusiste?」
012 : [nombre] 「Ah, oye, no mires!」
013 : 綾川竜士 「A veer, qué es, qué es...」
014 :  「 "Lo más importante es la salud" ("Kenkou daiichi", lit: Lo primero es la salud)」
015 : 綾川竜士 「...Jaja! Esto es un proverbio! Esto no es un deseoー」
016 : [nombre] 「Aah, no te rías, qué cruel!」
017 : [nombre] 「No tenía opción, es que no pude pensar en buen deseo」
018 : [nombre] 「Ya! Devuélvemelo!」
019 : 綾川竜士 「Ya ya」
020 : [nombre] 「Te pasas...」
021 : [nombre] 「Aún así, sigo sin saber donde colgarlos」
022 : 綾川竜士 「Bueno, te costó trabajo escribirlo」
023 : 綾川竜士 「...Te parece bien por ahí? Allá, en la parte de arriba」
024 : [nombre] 「Ah! Me parece bien! Después de todo al colocarlos en un lugar más alto, los deseos tendrán más oportunidad de cumplirse!」
025 : 綾川竜士 「Verdad?」
026 : [nombre] 「Pero, mis manos no alcanzan ese lugar...」
027 : 綾川竜士 「Anda, dámelos. Los colocaré por ti」
028 : [nombre] 「Eh, Ah... Gracias」
029 : 綾川竜士 「Descuida, esto no es nada... Ya está」
030 : [nombre] 「Woa, lo alcanzaste muy fácilmente, qué bieen.......」
031 : 綾川竜士 「Naah」
032 : 綾川竜士 「...Ah? Éste tanzaku que está en el borde...」
033 : 綾川竜士 「Eh...?」
034 : 綾川竜士 「Ésta letra...」
035 : 綾川竜士 「Podrá ser de ese sujeto...?」
036 : [nombre] 「Ah, leyendo los tanzaku de otras personas, ya basta Ryuuji ...!」
037 : 綾川竜士 「Quién, yo?...」
038 : 綾川竜士 「...」
039 : 綾川竜士 「..."Con [nombre]"... ...Eehh」 (Lo está leyendo)



040 : [nombre] 「Eh, qué...? Me llamaste?」
041 : 綾川竜士 「...No, nada」
042 : 綾川竜士 「...Ya veo」
043 : [nombre] 「Ah... Espera! No puedes sacar ese tanzaku!」
044 : 綾川竜士 「Ha, estará bien si pongo éste tipo de petición hasta abajo」
045 : [nombre] 「Espera... Pero qué es lo que tiene escrito ese tanzaku...」
046 : 綾川竜士 「Nada importante!」
047 : 綾川竜士 「Anda, ya vámonos a casa. Ya es muy tarde, así que te acompañaré」
048 : [nombre] 「Eh, espera!」
049 : [nombre] 「Ehh!.. Pero qué pasa!」
050 : ・ ・ ・ ・
051 : [nombre] 「Aa-há, estarás contento...」
052 : 綾川竜士 「De qué?」
053 : [nombre] 「Por ese tanzaku! El que cambiaste de lugar tan arbitrariamente」



054 : 綾川竜士 「Aah...」
055 : [nombre] 「Estaba en un buen lugar, muy arriba, pero no... Terminaste poniéndolo en un lugar tan bajo」
056 : 綾川竜士 「Ya está bien, no fue nada」
057 : 綾川竜士 「De todas maneras el deseo de ese sujeto no iba a hacerse realidad」
058 : [nombre] 「Eh? Cómo sabes? Qué es lo que tenía escrito?」
059 : 綾川竜士 「...Era de cierta persona que quería tener éxito con cierta persona de por ahí」
060 : [nombre] 「....Un deseo de amor?... Es eso?」
061 : 綾川竜士 「Al final el deseo de esa persona no se cumpliría en lo absoluto!」
062 : 綾川竜士 「Ja, no lo permitiría...」
063 : [nombre] 「...Eh, en verdad no entiendo que quieres decir」
064 : 綾川竜士 「...Bueno, algún día te lo diré」
065 : ・・・

Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/
Leer más...

Ayakawa Tsukasa  「七夕 - 名前のない短冊」

Pues empiezo una nueva serie de eventos, los del Tanabata (que ya estaba pendiente jeje). Disfruten!:



Tanabata (七夕, Tanabata) o Festividad de las estrellas derivada de la tradición china Qi xi (七夕 "La noche de los sietes").

La fiesta celebra el encuentro entre Orihime (Vega) y Hikoboshi (Altair). La Vía láctea, un río hecho de estrellas que cruza el cielo, separa a estos amantes, y sólo se les permite verse una vez al año, el séptimo día del séptimo mes lunar del calendario lunisolar. Ya que las estrellas sólo aparecen de noche, la celebración suele ser nocturna.

Hoy en día en Japón la gente suele celebrar este día escribiendo deseos, algunas veces en forma de poemas, en pequeños trozos de papel o tanzaku (短冊, tanzaku?), y colgándolos de las ramas de árboles de bambú, a veces junto con otras decoraciones. El bambú y las decoraciones a menudo se colocan a flote sobre un río o se queman tras el festival, sobre la medianoche o al día siguiente.



生徒 (seito): Estudiantes
短冊 (tanzaku): Pequeño trozo de papel o carta, para escribir en forma vertical.

000 : 綾川司 「Escuchen todos, les repartiré los tanzaku...」
001 : 綾川司 「Por favor, tienen hasta después de clase para escribir su deseo y colgarlo en los árboles de bambú de la puerta de entrada」



002 : 生徒 「Síi」
003 : ・ ・ ・ ・
004 : [nombre] 「Umm...」
005 : 綾川司 「[nombre]-kun」
006 : [nombre] 「Ah, Ayakawa-sensei!」
007 : 綾川司 「Esta mañana te vi muy angustiada... Sucedió algo?」
008 : [nombre] 「Emm, me estaba preguntando qué tipo de deseo escribir en el tanzaku...」
009 : 綾川司 「Jeje, parece que te preocupa seriamente, eh」
010 : [nombre] 「Sí... En verdad no puedo decidirme」
011 : 綾川司 「Ya veo」
012 : [nombre] 「Me pregunto qué tipo de deseo habrán escrito los demás」
013 : 綾川司 「Hace poco, cuando pasé por los árboles de bambú, pude ver un poco...」
014 : 綾川司 「Ciertamente de entre los deseos, habían muchos sobre "éxito en el amor"」
015 : [nombre] 「Umm, éxito...」
016 : 綾川司 「...Ja, hay que esforzarse también pues los dioses o esas cosas , no siempre lo harán por ti」
017 : [nombre] 「Sí...」
018 : [nombre] 「Entonces, éxito en el amor...」
019 : 綾川司 「Oh... [nombre]-kun, hay alguien que te gusta...?」
020 : [nombre] 「Eeh!? Eeemm, pues...」
021 : 綾川司 「Por la forma en que te pusiste nerviosa... Estoy en lo correcto, no?」
022 : [nombre] 「E-eso.. es que...」
023 : 綾川司 「Entonces, quién de tus compañeros podrá ser... me da curiosidad」



024 : [nombre] 「Um...」
025 : [nombre] 「A-ah, cierto! Ayakawa-sensei, qué escribió en su tanzaku??」
026 : 綾川司 「Oh... quieres desviar la conversación?」
027 : [nombre] 「Um...」
028 : 綾川司 「Bueeno, está bien. Respecto al deseo que escribí...」
029 : [nombre] 「...」
030 : 綾川司 「...Quieres saber?」
031 : [nombre] 「...Sí」
032 : 綾川司 「Jejeje, es totalmente secreto」
033 : [nombre] 「Eehh... Qué lástima」
034 : [nombre] 「Ah, pero tratándose del sensei... podría ser algo respecto a su hermano, o sobre la clase quizá?」
035 : 綾川司 「...No」
036 : 綾川司 「No es nada referente a mi hermano menor o la clase」
037 : [nombre] 「Eeh, ya veo」
038 : 綾川司 「Es un deseo sobre una persona muy importante」
039 : [nombre] 「Una persona muy importante....?」
040 : 綾川司 「Así es」
041 : [nombre] 「Emm, es una mujer...?」
042 : 綾川司 「Así es, bueno... Sí, en ese sentido」
043 : 綾川司 「...Es una chica a quien conoces muy bien...」
044 : [nombre] 「Eeh, una persona que conozco... quién podrá ser...」
045 : 綾川司 「…」
046 : [nombre] 「...No hay alguna pista?」
047 : 綾川司 「Una pista... Mmm, una pista sería...」
048 : 綾川司 「Parece que ésta mañana estaba seriamente preocupada por no saber que escribir en su tanzaku」
049 : [nombre] 「Ehh...」
050 : 綾川司 「…」
051 : [nombre] 「A-ah jaja.... No lo sé en absoluto」
052 : 綾川司 「…」
053 : [nombre] 「Será que luego puedo ir secretamente a ver el tanzaku de Ayakawa-sensei~」
054 : 綾川司 「...Eso sería en vano」
055 : [nombre] 「Eeh」
056 : 綾川司 「No puse mi nombre en el tanzaku」
057 : [nombre] 「Ah... Ya veo... Qué lástima」
058 : 綾川司 「...En verdad, si llegaras a encontrarlo, no sería algo bueno」



059 : [nombre] 「...?」
060 : 綾川司 「No, no es nada」
061 : ・・・

Info: http://es.wikipedia.org/wiki/Tanabata
Imágenes: http://d.hatena.ne.jp/Linkei/
Leer más...

martes, 21 de septiembre de 2010

Aiba Shun 「きもだめし-ボクが守る」

El último de los eventos del Kimodameshi, espero que les haya gustado!.



000 : 生徒会長 「Bien, por la organización del consejo estudiantil, se llevará a cabo la prueba de valor (kimodameshi)」
001 : 生徒会長 「Se formarán al azar parejas de un chico y una chica, empezarán desde la puerta principal」
002 : 生徒会長 「Al ingresar al complejo, sigan hasta el salón de música en el tercer piso...」
003 : 生徒会長 「Luego tomen el billete que se encuentra sobre el piano. Para cumplir el objetivo deberán regresar hasta la puerta principal」
004 : 生徒会長 「...Alguna pregunta?」
005 : 生徒会長 「…」
006 : 生徒会長 「Entonces, empezemos!」
007 : ・ ・ ・ ・



008 : 相葉駿 「Ah!Ahí está, [nombre]-chaan!」
009 : [nombre] 「Mh?Shun-kun. Qué pasa?」
010 : 相葉駿 「Oye, en el kimodameshi... Qué tal si tú y yo hacemos equipo?」
011 : [nombre] 「Eeh? ...Pero no es al azar?」
012 : 相葉駿 「Jejee, tranquila tranquila!Déjamelo a mi」
013 : 相葉駿 「Verás, lo arreglamos entre compañeros, simplemente formas pareja con la persona que te gustaría fuese tu compañero, eh~」
014 : [nombre] 「Eeh」
015 : 相葉駿 「Y pues, qué piensas? nos unimos tú y yo?」
016 : [nombre] 「Mhmm, pero no es algo deshonesto...?」
017 : 相葉駿 「Eem es cieerto, pero todos lo hacen mucho」
018 : 相葉駿 「Es decir, también el concejo estudiantil pretende no ver, es que hacerlo ya es una costumbre aquí」
019 : [nombre] 「Eh, ya veo」
020 : [nombre] 「Mmm, entonces... Creo que está bien」
021 : 相葉駿 「Qué bien!Al fin pareja con [nombre]-chan~!」
022 : [nombre] 「Jeje」
023 : 生徒会役員 「Todos reúnanse por favor」
024 : 相葉駿 「Ah! Mira, mira! [nombre]-chan, rápido, rápido!」
025 : ・・・・
026 : [nombre] 「Wa, está muy oscuro, no..?.」
027 : 相葉駿 「Es-es cierto. Haa haa *jadeo*...」
028 : ガシャーン *Impacto*



029 : 相葉駿 「Aah!!」
030 : ・・・・
031 : ガタガタガタッ! *Ruido*
032 : 相葉駿 「Waaaa!!」
033 : ・・・・
034 : 相葉駿 「Waa!Realmente me asusté!」
035 : [nombre] 「Jaja, fue divertido eh」
036 : 相葉駿 「En un lugar como el final de aquellas escaleras...!」
037 : 相葉駿 「Es un crimen asustar a las personas en un lugar así!」
038 : [nombre] 「Shun-kun, te asustaste mucho eh. Jejeje」
039 : 相葉駿 「Pero oye...」
040 : [nombre] 「Mh?」
041 : 相葉駿 「Eem, pero [nombre]-chan... No te has asustado ni un poco siquiera...?」
042 : [nombre] 「Mmm... El ver a Shun-kun asustarse de esa forma, por el contrario me hace sentir a mi más calmada」
043 : 相葉駿 「Eeeh!?」
044 : 相葉駿 「Eso...」
045 : 相葉駿 「Aah」
046 : 相葉駿 「...Es solo que mi plan era mostrarme muy valiente delante de una temerosa [nombre]-chan...」



047 : [nombre] 「Eh?」
048 : 相葉駿 「Sin embargo simplemente cuando [nombre]-chan me mira, se rie」
049 : [nombre] 「Jeje」
050 : 相葉駿 「Ademáas, no te aferraste a mí para nada」
051 : [nombre] 「Eh!... Qué quieres decir?」
052 : 相葉駿 「Ya sabes~...En el kimodameshi cuando una chica se asusta... y esas cosas」
053 : 相葉駿 「...Digo, tenía algo de expectativa」
054 : [nombre] 「Jaja, perdón por haberte desilusionado」
055 : [nombre] 「Pero gracias a Shun-kun me he divertido mucho」
056 : 相葉駿 「Eeh~?En verdaad?...」
057 : [nombre] 「En verdad. Gracias, Shun-kun」
058 : 相葉駿 「En serio?」
059 : 相葉駿 「Mh~... Bueno, está bien si [nombre]-chan se ha divertido」
060 : ・・・

Imágenes: Gracias a Anitsuga!
Leer más...